[IM@S] 《偶像大師2》Xbox360台灣賣場影片分享
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1DaX0zQO ]
作者: yamane (\mL( >▽‧) キラッ☆) 看板: C_Chat
標題: [IM@S] 《偶像大師2》目指第一!製作人之路影片分享
時間: Wed Mar 30 01:00:43 2011
不知道有沒有人玩Xbox360的時候有發現
最新焦點上面有個《偶像大師2》的中文新手介紹攻略影片呢(′‧ω‧‵)
那一系列的影片是小弟做的希望大家可以捧個場(羞)
==================================正文分隔線==================================
圖文網頁版:http://xboxlife.tw/show.php?fid=2&tid=1439
The Idol Master 2《偶像大師2》目指第一!製作人之路:亞洲第一支遊戲影片攻略介紹
。跟各位玩家介紹《偶像大師2》這款遊戲如何從入門製作人踏上頂尖偶像製作人之路!
The Idol Master 2《偶像大師2》目指第一!製作人之路(一)
http://www.youtube.com/watch?v=ahNo8YVbndw&feature=player_embedded
The Idol Master 2《偶像大師2》目指第一!製作人之路(二)
http://www.youtube.com/watch?v=FUqOl4Ey0RI&feature=player_embedded
The Idol Master 2《偶像大師2》目指第一!製作人之路(三)
http://www.youtube.com/watch?v=A5JksYnVX_U&feature=player_embedded
The Idol Master 2《偶像大師2》目指第一!製作人之路(四)
http://www.youtube.com/watch?v=hHZgLbJYKyM&feature=player_embedded
想要觀看最新一集的攻略影片,歡迎連上XBOX台灣賣場的最新焦點觀賞,還有第五集的有
獎徵答活動正在進行中喔!
另外收集了一些在Xbox LIFE網站的《偶像大師2》的文章,方便大家連結觀看喔!
[分享] 《偶像大師2》人氣角色「如月千早」配音員「今井麻美」現身台北電玩展
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=597
[分享] IDOLM@STER 2《偶像大師2》試玩心得
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=602
[情報] Idol Master 2《偶像大師2》「IA大賞」攻略解析
http://xboxlife.tw/show.php?fid=1&tid=576
[分享] Idol Master 2 《偶像大師2》亞洲首支中文影片攻略製作心得
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=603
[分享] The Idol Master 2《偶像大師2》限定版開箱!
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=604
[分享] The Idol Master2《偶像大師2》百萬銷售攻略與經營重點提示
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=610
[分享] IDOLM@STER 2 兩輪遊戲心得
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=611
[分享] 日文苦手的《偶像大師2》初玩心得
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=624
[分享] The Idol Master2《偶像大師2》DLC第一彈介紹
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=620
[分享] THE iDOLM@STER 2《偶像大師2》DLC第二彈於4月1日上架!
http://xboxlife.tw/show.php?fid=2&tid=1437
[分享] Xbox LIVE天使金牌製作人:The Idolmaster 2《偶像大師 2》
http://xboxlife.tw/show.php?fid=3&tid=618
[活動] Xbox LIFE大方送:The Idol Master 2《偶像大師2》白色情人節特別活動(活動
結束頒獎囉!)
http://xboxlife.tw/show.php?fid=2&tid=1377
希望《偶像大師2》可以帶給大家更多甜蜜的遊戲時光唷!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.38.107
推
03/30 01:03,
03/30 01:03
推
03/30 01:10,
03/30 01:10
推
03/30 08:28,
03/30 08:28
→
03/30 11:34,
03/30 11:34
→
03/30 12:30,
03/30 12:30
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.212.220
→
03/31 11:12, , 1F
03/31 11:12, 1F
推
03/31 12:29, , 2F
03/31 12:29, 2F
剪接影片是必然的
在有限的容量及長度下 就連畫質都要大幅壓縮
所以希望大家可以忽略這點XD
推
03/31 13:06, , 3F
03/31 13:06, 3F
推
03/31 13:40, , 4F
03/31 13:40, 4F
→
03/31 14:46, , 5F
03/31 14:46, 5F
推
03/31 15:11, , 6F
03/31 15:11, 6F
推
03/31 17:30, , 7F
03/31 17:30, 7F
→
03/31 17:52, , 8F
03/31 17:52, 8F
推
03/31 18:07, , 9F
03/31 18:07, 9F
→
03/31 18:07, , 10F
03/31 18:07, 10F
我的主機現在不在身邊...orz
不然我也想衝XD
推
03/31 21:21, , 11F
03/31 21:21, 11F
推
03/31 21:24, , 12F
03/31 21:24, 12F
→
03/31 21:24, , 13F
03/31 21:24, 13F
→
03/31 21:25, , 14F
03/31 21:25, 14F
→
03/31 21:25, , 15F
03/31 21:25, 15F
→
03/31 21:25, , 16F
03/31 21:25, 16F
→
03/31 21:25, , 17F
03/31 21:25, 17F
感謝支持XD 其實很多地方沒有直接照著字面翻
一方面是考量到語順 一方面也有考量到能不能讓完全不懂日文的玩家了解這遊戲
所以多少有些沒有照原譯翻譯的地方(掩面)
不過經過這次我也才了解到很多電影預告片為什麼中文字幕都不照原意翻XD
畢竟這種影片的觀賞對象是普羅大眾 所以翻譯者們尤其是又要剪接影片的人
真的是很辛苦啊...
推
03/31 23:25, , 18F
03/31 23:25, 18F
→
03/31 23:25, , 19F
03/31 23:25, 19F
我想可能會不會是"非台帳"的關係呢?
影片似乎只有台帳看的到喔=w=a
→
03/31 23:29, , 20F
03/31 23:29, 20F
※ 編輯: yamane 來自: 122.116.38.107 (03/31 23:41)
推
04/01 08:22, , 21F
04/01 08:22, 21F
→
04/01 09:42, , 22F
04/01 09:42, 22F
→
04/01 09:55, , 23F
04/01 09:55, 23F
→
04/01 09:55, , 24F
04/01 09:55, 24F
→
04/01 10:28, , 25F
04/01 10:28, 25F
推
04/01 19:22, , 26F
04/01 19:22, 26F
→
04/02 00:06, , 27F
04/02 00:06, 27F
XBOX 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
13
16