[日版] カモメ.ナルミ 思い出3(果果弓)

看板WhiteCat (白貓)作者 (阿粉)時間10年前 (2015/06/09 22:06), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
洋梨的口癖就是句尾會加上ござる~♪ 所以就自己想像一下吧www畢竟翻譯ござる~♪有點有失原味www フラン:いくでござるよカモメ殿ー! フラン:要上了喔カモメ殿ー! カモメ:あはは~♪まけないであります~♪ カモメ:哈哈哈~♪我可不會輸給妳唷~♪ フラン:フロワ!?冷たいでござる!仕返しでござる~♪ フラン:屋挖!?好冷!看我的厲害~♪ カモメ:ぎゃっ?やったなぁ~♪ カモメ:ぎゃっ?幹的好~♪ カモメとフランが水鉄砲で遊んでいる。 カモメ和フラン正在一起玩水槍大戰 キャトラ:うら若き乙女が、水遊びに興じてるわね…のどかな風景だわ… キャトラ:天真無邪的兩位妙齡少女正在盡興的玩水…真是悠閒的景色阿… キャトラ:ふふふ。二人とも、とっても楽しそうでーー キャトラ:兩個人看起來很開心的樣子阿 キャトラ:おやめっ!!! キャトラ:停下來!!! フラン:サメトンヌ!?なんでござるか? フラン:怎了!?發生何事?(サメトンヌ表吃驚的意思) カモメ:キャトラ航海士、大きな声でなんでござる? カモメ:キャトラ航海士怎麼了嗎?突然大喊一聲(此時カモメ學著フラン的口氣講話) フラン:あ、カモメ殿にセッシャの口調が移ったでござる。 フラン:啊、カモメ殿下用我的口癖在講話呢 カモメ:しまったでござる~♪ カモメ:被發現了~♪ フラン.カモメ:あはははははは~♪ フラン.カモメ:哈哈哈哈~♪ キャトラ:これっ! キャトラ:我說阿! フラン:なんでござる? フラン:怎麼了? キャトラ:なにを水遊びしてるよ! キャトラ:為什麼玩起水來的呢? カモメ:え?どうして怒ってるんですか? カモメ:ㄟ?怎麼突然生氣了? キャトラ:カモメはいいわ。水着だから。でもねー キャトラ:カモメ穿著泳衣就算了。但是呢 キャトラ:フラン!アンタは服なんだから、濡れちゃダメでしょ! キャトラ:フラン!妳的衣服可事會濕掉的阿! キャトラ:そういうのあんまりよくないわ! キャトラ:衣服濕了,這樣不是很好嘔 フラン:トゥヴァビャン!問題ないでござる! フラン:トゥヴァビャン(忍術的咒語吧)!沒問題,看我的! キャトラ:あっ!分身した! キャトラ:阿!分身了! フラン:もう乾いたでござる~♪ フラン:衣服已經乾了唷~♪ アイリス:なるほど…高速で動いて乾かしたんですね アイリス:原來如此,透過高速移動,這樣衣服就可以乾了 キャトラ:もう、分身の術を便利使いしてからに~… キャトラ:輕鬆地就可以施展出身術真的是… アイリス:いいじゃないキャトラ。お二人が、仲良しなんですね? アイリス:這樣不是很好嗎?她們倆的關係變得更好呢 カモメ:はい。茶熊学園で仲良くなりました! カモメ:對阿。有了茶熊学園我們變成超好朋友唷! キャトラ:まあ…それ自体はいいことだけどね。遊びすぎは… キャトラ:關係變好這件事是好的沒錯。但是玩水玩過頭的話… フラン:ノンノン。遊びに意味を見出すのが最近流行りのヴィピアニッツモでござるよ フラン:透過遊戲找到人生的意義(享受人生),這是最近很流行的一句話"La vie pianissimo "(りのヴィピアニッツモ = La vie pianissimo = slow life) フラン:カモメ殿~♪もう一度勝負でござる~♪ フラン:カモメ殿再來一決勝負吧~♪ カモメ:受けて立ちますよ~♪ カモメ:妳的挑戰我收下了~♪ キャトラ:こりゃダメだ… キャトラ:這可不行啊… アイリス:まあいいじゃない?ぬれても乾くんだから。 アイリス:就別在意了,反正衣服濕了也會馬上就會乾 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.34.147 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WhiteCat/M.1433858784.A.EDB.html

06/10 00:01, , 1F
推果果
06/10 00:01, 1F
文章代碼(AID): #1LTlBWxR (WhiteCat)
文章代碼(AID): #1LTlBWxR (WhiteCat)