[WoTb] 少女與戰車語音

看板Wargaming (戰艦世界 - WOT)作者 (阿洽)時間9年前 (2017/01/09 09:55), 9年前編輯推噓11(11024)
留言35則, 13人參與, 最新討論串1/1
wotb 大概玩一個月我就果斷切換介面成英文 中文語音實在太出戲了 .. U_U 期間也有試過德語,但聽不懂到底有沒有造成傷害 (語音講的會準嗎?) 只好維持英語 (德國語音的情緒也不太明顯) 昨天興沖沖的去找了少女與戰車的語音來用 雖然 steam 版 wotb 沒有 res 資料匣,但用 ingame_voice.fsb (不知有沒記錯) 也能找到 wotb 應該放在哪裡 比如說我是用 沙織 的語音檔,就把 ingame_voice(saori).fsb 改名並替換掉 ingame_voice_en.fsb (英文語音) 開打後語音的確是日文語音 (ya!),但是... 行為和語音對不起來 U_Ub 像是我開跑打到對方,英語會說 we're sting them ! (我們給對方狠狠一擊?) 但是日語卻說 我們被打到了 (J沙X ?) 問題: 雖然櫻花妹的聲音聽起來心曠神怡 但最後還是忍痛換回英語 想請問有沒有辦法修正這個問題? 我有爬過版上的文,之前有一篇 K 島的語音檔,很可惜連結失效了 (跪求) 也有 google 過,但閃擊戰好像很少人去改語音,爬不太到解法 (我承認只找中文) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.20.129.1 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wargaming/M.1483926912.A.60A.html

01/09 10:16, , 1F
語音超不準!好像擊穿了!<-屁
01/09 10:16, 1F

01/09 10:26, , 2F
是《少女與戰車》吧,標題有錯字
01/09 10:26, 2F
感謝提醒 打字超順沒想到連內文錯了好幾個地方 0rz

01/09 12:22, , 3F
我切來切去 還是中文聽的習慣
01/09 12:22, 3F
英文某幾句也是怪怪的 比如戰車爆掉最常聽到的 一直聽不出來是講什麼 覺得是 "We're done for them"

01/09 12:25, , 4F
哇 戰艦世界也有手機版了嗎 安卓有沒有?
01/09 12:25, 4F
什麼?!難道我類別選錯了嗎 XD 我類別真的選錯了,是要選 WoTb 閃擊戰不是 WoWb 附帶一提我是玩 steam pc版

01/09 12:50, , 5F
某個廣告很大的手遊根本是照搬 還蠻炫的
01/09 12:50, 5F
※ 編輯: aeolus0829 (211.20.129.1), 01/09/2017 13:33:28

01/09 14:54, , 6F
可能抓到舊版的
01/09 14:54, 6F

01/09 15:11, , 7F
剛剛看標題還愣了一下 WG新遊戲嗎XD
01/09 15:11, 7F

01/09 17:55, , 8F
你GuP語音是拿PC版的來用嗎?如果是,當然語音會錯亂
01/09 17:55, 8F

01/09 18:08, , 9F
兩邊語音的觸發條件完全不同,以前還有再玩時有研究
01/09 18:08, 9F

01/09 18:09, , 10F
過然後拿PC版的來修改,steam版雖然可以在PC上玩,不
01/09 18:09, 10F

01/09 18:10, , 11F
過架構應該還是和手遊上一樣
01/09 18:10, 11F
原來如此

01/09 19:57, , 12F
Blitz有自己的少戰語音,ingame_voice_gup.fsb
01/09 19:57, 12F
太好了 我找看看

01/09 19:58, , 13F
可是是軍神說話
01/09 19:58, 13F

01/09 20:28, , 14F
那個語音就是最早GuP合作活動送的Pz.IV的語音,如果
01/09 20:28, 14F

01/09 20:30, , 15F
沒要特定角色語音的話,把那個檔名改一下就可以用了
01/09 20:30, 15F

01/10 00:20, , 16F
We are done for就是我們完了的意思
01/10 00:20, 16F

01/10 00:21, , 17F
還有語音的確不太準 有時候沒打穿也會說"我們給敵
01/10 00:21, 17F

01/10 00:21, , 18F
方狠狠一基"
01/10 00:21, 18F

01/10 02:57, , 19F
狠狠一擊表示讓打死對方乘員或打壞零件 PS:履帶也算
01/10 02:57, 19F

01/10 02:59, , 20F
假如是斷履帶或壞砲管這種就可能不扣血又喊狠狠一擊
01/10 02:59, 20F
(筆記)

01/10 03:37, , 21F
原來如此 那真希望做出點區別 像斷履帶就有特別的?
01/10 03:37, 21F

01/10 08:48, , 22F
狠狠一擊就critical hit=只有打到模組
01/10 08:48, 22F

01/10 08:49, , 23F
最近官方的新影片有提到擊中語音的區別
01/10 08:49, 23F

01/10 20:35, , 24F
翻了一下發現以前自己改的語音留著,不曉得還能不能
01/10 20:35, 24F

01/10 20:36, , 25F
用,看你要不要用看看 https://goo.gl/xYKroA
01/10 20:36, 25F

01/10 20:40, , 26F
語音是沙織版本,預設給中文介面用,想換就把_cn改掉
01/10 20:40, 26F

01/11 09:30, , 27F
大感謝!昨天找遍 google 都沒看到比你好的版本!
01/11 09:30, 27F

01/11 18:44, , 28F
豹式光那一根很準的曬衣竿就是它的特色了
01/11 18:44, 28F

01/11 21:48, , 29F
意思是語音還可以使用囉?看來wotb的語音沒更動過
01/11 21:48, 29F
昨天晚上實測完全正常,行為和語音一致

01/11 21:54, , 30F
補上其他5位的語音 https://goo.gl/pMLvNR
01/11 21:54, 30F

01/11 22:01, , 31F
miho(美穗)、saori(沙織)、hana(華)、yukari(優花里
01/11 22:01, 31F

01/11 22:03, , 32F
mako(麻子)、nonna(諾娜)
01/11 22:03, 32F

01/11 22:05, , 33F
因為當時官方還未放出小暴君的語音包,所以只有6位
01/11 22:05, 33F

01/11 22:06, , 34F
個人私心大推諾娜的語音:P
01/11 22:06, 34F
太讚了!晚上來裝看看! 附上我之前找到的語音檔 (很吵 而且有很多番外人士的吐槽 XD) https://drive.google.com/file/d/0BzvfQ29bG5R0OTJLQndqMUQ0RVk/view?usp=sharing 有興趣的人可以玩看看 ~ ※ 編輯: aeolus0829 (211.20.129.1), 01/12/2017 10:32:36

01/12 22:32, , 35F
好想要兔子隊的語音...
01/12 22:32, 35F
文章代碼(AID): #1OSks0OA (Wargaming)
文章代碼(AID): #1OSks0OA (Wargaming)