Re: [正規] 請問一下這個詞

看板WarCraft (魔獸爭霸 - 魔獸爭霸3)作者 (Kendai)時間20年前 (2006/02/06 23:39), 編輯推噓-6(34407)
留言81則, 39人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《kvives ( ̄□ ̄|||)》之銘言: : ※ 引述《upas ()》之銘言: : : 今天打正規 : : 對方打了一個字 noob : : 這個是什麼意思啊? : : 看無耶 : : 謝謝解惑 : 既然有人問了 : 那就獻醜說一下好了 : 不正確的話就鞭一下吧 : 這個名詞是從D&D的桌上遊戲來的 : 一開始指的是 : 甩出兩個零的人 : (一種囧到不行的狀況) : 所以原來的寫法是n00b : 不過後來很多人誤用 : 所以就變成了noob 有個中文系同學跟我講過noob是從宋朝傳出去的 話說宋太祖趙匡胤與道家真人陳搏在華山下棋 下的是天下大勢,拼的是百姓蒼生 兵來將擋,水來土淹,棋盤上端的俟兵馬廝殺 後來太祖皇帝抵擋不住陳搏的攻勢,開始生氣了 一直不斷碎碎唸,最後快要輸的時候 他那武將個性就要發作,一把火上就要掀桌 陳搏一看不對,連忙拉著太祖皇帝的手臂 先乾為敬的喝了一口酒,吟詩唸道: "挖苦礙忒意思毒,把著怒伯魯飲乾" ------------------------------- 數百年後,中國的棋奕遊戲傳到國外發揚光大 西洋漢學家比查.馬唬蘭翻譯這段故事的時候 他發現前面的意思都通,唯有"怒伯"很難傳神 於是他寫下了這樣的翻譯句子: "Warcraft is good,but noob ruins the game" "挖苦礙忒意思毒, 把著怒伯魯飲乾" 所以以後碰到玩遊戲碎碎唸,一看不對就想要翻桌走人的玩家 中國人,就叫他"怒伯"="NOOB" ------------------------------- 民92 (民明書坊-玩遊戲的智慧)(佚名) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.25.143

02/07 00:02, , 1F
GJ!
02/07 00:02, 1F

02/07 00:02, , 2F
0
02/07 00:02, 2F

02/07 00:02, , 3F
XD~~改天會不會被轉到就可...
02/07 00:02, 3F

02/07 00:10, , 4F
幹!強者文...
02/07 00:10, 4F

02/07 00:11, , 5F
淚推...
02/07 00:11, 5F

02/07 00:12, , 6F
虎爛推
02/07 00:12, 6F

02/07 00:13, , 7F
雖然有點豪洨..= =...還是推吧~
02/07 00:13, 7F

02/07 00:13, , 8F
囧 應該轉虎爛版
02/07 00:13, 8F

02/07 00:20, , 9F
看你虎爛那麼辛苦給個推吧
02/07 00:20, 9F

02/07 00:22, , 10F
又是民明....囧
02/07 00:22, 10F

02/07 00:24, , 11F
終於等到推了 嘿嘿 我還特地要等到ꔠ
02/07 00:24, 11F

02/07 00:25, , 12F
真高人!!
02/07 00:25, 12F

02/07 00:26, , 13F
可以推才來回文 只想說Ken大太屌了
02/07 00:26, 13F

02/07 00:26, , 14F
...
02/07 00:26, 14F

02/07 00:28, , 15F
可以借ken大板打個小廣告嗎?_?呼呼
02/07 00:28, 15F

02/07 00:31, , 16F
太酷了...
02/07 00:31, 16F

02/07 00:29, , 17F
小的blog在yahoo首頁出現了 >o<請多埲場
02/07 00:29, 17F

02/07 00:34, , 18F
屌!
02/07 00:34, 18F

02/07 00:41, , 19F
真是恍然大悟...
02/07 00:41, 19F

02/07 00:56, , 20F
原來是這樣....
02/07 00:56, 20F

02/07 01:15, , 21F
請問我能轉PO到雅虎奇摩知識嗎 XD..
02/07 01:15, 21F

02/07 01:15, , 22F
XD
02/07 01:15, 22F

02/07 01:30, , 23F
強者…
02/07 01:30, 23F

02/07 01:43, , 24F
-__-
02/07 01:43, 24F

02/07 01:54, , 25F
幹 好屌 作者真神人耶 小的拜服啊<(_ _)>
02/07 01:54, 25F

02/07 02:01, , 26F
推推推
02/07 02:01, 26F

02/07 02:51, , 27F
趙匡胤不是被項羽霸魂附身了嗎? XD
02/07 02:51, 27F

02/07 04:20, , 28F
02/07 04:20, 28F

02/07 07:02, , 29F
淚推
02/07 07:02, 29F

02/07 09:01, , 30F
拜~~~ 太強了
02/07 09:01, 30F

02/07 09:39, , 31F
強 就一個字
02/07 09:39, 31F

02/07 09:44, , 32F
真強者^^
02/07 09:44, 32F

02/07 11:45, , 33F
推 民名書房
02/07 11:45, 33F

02/07 16:28, , 34F
強阿...
02/07 16:28, 34F

02/07 19:02, , 35F
中國人真強。。。
02/07 19:02, 35F

02/07 19:41, , 36F
幹!! 好強!! 佩服推!!
02/07 19:41, 36F

02/07 20:09, , 37F
作者真神人也 小的拜服阿<(_ _)>
02/07 20:09, 37F

02/07 22:39, , 38F
佩服...XD 淚推..超好笑
02/07 22:39, 38F

02/09 12:59, , 39F
解了我18年來的疑惑~淚推
02/09 12:59, 39F

10/06 02:51, , 40F
不愧是強者我同學! 中文造詣推上天!
10/06 02:51, 40F

06/21 10:35, , 41F
有笑有推
06/21 10:35, 41F
※ 編輯: Kendai 來自: 204.99.165.22 (10/05 04:50)

01/04 18:42, , 42F
01/04 18:42, 42F

01/04 18:43, , 43F
01/04 18:43, 43F

01/04 18:45, , 44F
01/04 18:45, 44F

01/04 18:47, , 45F
01/04 18:47, 45F

01/04 18:48, , 46F
01/04 18:48, 46F

01/04 18:50, , 47F
01/04 18:50, 47F

01/04 18:51, , 48F
01/04 18:51, 48F

01/04 18:53, , 49F
01/04 18:53, 49F

01/04 18:54, , 50F
01/04 18:54, 50F

01/04 18:56, , 51F
01/04 18:56, 51F

01/04 18:57, , 52F
01/04 18:57, 52F

01/04 18:59, , 53F
01/04 18:59, 53F

01/04 19:00, , 54F
01/04 19:00, 54F

01/04 19:02, , 55F
01/04 19:02, 55F

01/04 19:03, , 56F
01/04 19:03, 56F

01/04 19:05, , 57F
01/04 19:05, 57F

01/04 19:06, , 58F
01/04 19:06, 58F

01/04 19:08, , 59F
14977
01/04 19:08, 59F

01/04 19:09, , 60F
01/04 19:09, 60F

01/04 19:11, , 61F
01/04 19:11, 61F

01/04 19:12, , 62F
01/04 19:12, 62F

01/04 19:14, , 63F
01/04 19:14, 63F

01/04 19:15, , 64F
01/04 19:15, 64F

01/04 19:17, , 65F
01/04 19:17, 65F

01/04 19:19, , 66F
01/04 19:19, 66F

01/04 19:20, , 67F
01/04 19:20, 67F

01/04 19:22, , 68F
01/04 19:22, 68F

01/04 19:23, , 69F
01/04 19:23, 69F

01/04 19:25, , 70F
01/04 19:25, 70F

01/04 19:26, , 71F
01/04 19:26, 71F

01/04 19:28, , 72F
01/04 19:28, 72F

01/04 19:28, , 73F
01/04 19:28, 73F

01/04 19:29, , 74F
01/04 19:29, 74F

01/04 19:29, , 75F
01/04 19:29, 75F

01/04 19:31, , 76F
01/04 19:31, 76F

01/04 19:31, , 77F
01/04 19:31, 77F

01/04 19:32, , 78F
01/04 19:32, 78F

01/04 19:32, , 79F
01/04 19:32, 79F

01/04 19:34, , 80F
01/04 19:34, 80F

01/04 19:34, , 81F
01/04 19:34, 81F
※Attui 於 02/11/2011 20:04:26 將推薦值歸零
文章代碼(AID): #13vst5Vw (WarCraft)
文章代碼(AID): #13vst5Vw (WarCraft)