[討論] UBW咒文整理
看到漫吐版推文中
有人搞不太懂UBW的咒文
而版上好像沒有人整理出來原文
於是我回去翻遊戲把士郎和Archer的咒文整理出來
供大家比較......
藍色的是共有部份
紅色和黃色則是分歧的部份
------------------------------------------------------------------------------
Archer アーチャーバージョン
I am the bone of my sword.
体は剣で出来ている
Steel is my body,and fire is my blood.
血潮は鉄で 心は硝子
I have created over a thousand blades.
幾たびの戦場を越えて不敗
Unknown to Death.
ただの一度も敗走はなく
Nor known to Life.
ただの一度も理解されない
Have withstood pain to create many weapons.
彼の者は常に独り 剣の丘で勝利に酔う
Yet,those hands will never hold anything.
故に、生涯に意味はなく。
So as I pray,unlimited blade works.
その体はきっと剣で出来ていた。
------------------------------------------------------------------------------
士郎 バージョン
I am the bone of my sword.
体は剣で出来ている
Steel is my body,and fire is my blood.
血潮は鉄で 心は硝子
I have created over a thousand blades.
幾たびの戦場を越えて不敗
Unaware of loss.
ただ一度の敗走はなく
Nor aware of gain...
ただ一度の勝利もなし
Withstood pain to create many weapons.
担い手はここに孤り
waiting for one's arrival
剣の丘で鉄を鍛つ
I have no regrets.This is the only path.
ならば我が生涯に意味は不要ず
My whole life was "unlimited blade works"
この体は無限の剣で出来ていた
------------------------------------------------------------------------------
還有一點大家要知道
啟動固有結界時
士郎和Archer詠唱的是英文部分
日文是術者的心象顯現
從咒文的差異
可以明顯的看到UBW中士郎和Archer對人生態度的差別
這也決定了UBW中的士郎不會成為Archer的必然
其實我覺得漫吐版發生的事未嘗不是好事
有更多人可能因此進入奈須的世界
不是也很不錯嗎XD
至於某些人還沒看就就妄下定論
這是他們自己的損失
打了那麼長一串 囧
總之感謝各位的觀看~
m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.73.88
※ 編輯: georgemouse 來自: 218.165.73.88 (11/19 14:30)
推
11/19 14:39, , 1F
11/19 14:39, 1F
→
11/19 14:40, , 2F
11/19 14:40, 2F
→
11/19 14:41, , 3F
11/19 14:41, 3F
→
11/19 14:43, , 4F
11/19 14:43, 4F
→
11/19 14:45, , 5F
11/19 14:45, 5F
推
11/19 18:44, , 6F
11/19 18:44, 6F
推
11/19 19:53, , 7F
11/19 19:53, 7F
→
11/19 19:56, , 8F
11/19 19:56, 8F
推
11/19 22:54, , 9F
11/19 22:54, 9F
※ 編輯: georgemouse (1.34.13.85), 03/16/2019 02:19:32
TypeMoon 近期熱門文章
36
55
PTT遊戲區 即時熱門文章
18
22
32
44
46
108
49
75