[文花] 恁祖嬤的摩天樓

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (小叮噹X)時間11年前 (2014/07/23 21:40), 11年前編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
不知道有沒有人用佛家語填過白蓮的曲子。這念頭一起就縈繞不去,只好自 己來做做看。 去年末今年初,香港高登音樂台流行了一陣「佛教流行曲」,把大家熟悉的 國語粵語流行歌改填成佛教版,還結集成《罪與佛》等等專輯。它的趣味是把那 些原已被唸得有些浮濫的佛家語弄得更浮濫,但細究起來,歌詞講的道理也還都 不錯。這裡且試用其意,填個台語+梵語版的〈感情的摩天樓〉。 對佛經不很熟,目前還編不出亦諧亦莊也在硬功夫上過得去的;先填兩段, 以後再饅饅填。 版上有考證過「南無三」,這裡就不理會它在日語次文化中的意思,用本義 ;「南無」用梵語發音,「三」和「三寶」用台語發音。 恁祖嬤的摩天樓 曲:〈感情的摩天樓〉 (台語+梵語) A1 Namoh-sam namoh-sampó oṃ 南無三 南無三寶 唵(皈命) svarāya 皈依佛法 予你 一世人爍缽囉耶(自在) B1 bodhi-sattvāya mahā-sattvāya 菩提薩埵婆耶(覺有情) 摩訶薩埵婆耶(大覺有情) 我是超級阿闍黎(acharya導師) sudhanadasya 位此混濁世界 開出清淨白蓮 為著數怛那怛寫(為救濟於一切恐怖者) 管你人界鰥寡孤獨 妖界魑魅魍魎 卡緊攏來皈依恁祖嬤 Prajñāpāramitā 綴阮修行無上佛法 超脫煩惱罪業 成就般若波羅密多 (成就要文讀sîng-tsiū) --            Schroedinger's cat is NOT dead. http://sites.google.com/site/youtien/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.36.157 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Touhou/M.1406122826.A.16F.html

07/23 21:46, , 1F
07/23 21:46, 1F

07/23 21:55, , 2F
推,但有的字不會唸> <
07/23 21:55, 2F

07/23 22:55, , 3F
南無三!
07/23 22:55, 3F
※ 編輯: youtien (123.193.36.157), 07/24/2014 13:14:05

07/24 13:15, , 4F
不會唸,查字典。有線上閩南語字典。梵語就看拼音吧。
07/24 13:15, 4F
※ 編輯: youtien (123.193.36.157), 07/24/2014 14:03:13

07/24 23:26, , 5F
是胡逆天!!你的小叮噹X當初帶給我許多歡笑,感謝你!
07/24 23:26, 5F

07/26 21:26, , 6F
不可以講阿嬤 要講大姐姐
07/26 21:26, 6F

07/27 04:05, , 7F
要押韻。我再想想。
07/27 04:05, 7F
※ 編輯: youtien (123.193.36.157), 07/28/2014 19:50:34
文章代碼(AID): #1JpxjA5l (Touhou)
文章代碼(AID): #1JpxjA5l (Touhou)