[翻譯] Crescendo 歌詞+翻譯

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (^^)時間13年前 (2013/05/14 14:31), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.youtube.com/watch?v=V-HqwNSnkq4
Crescendo (聲音漸強的一段音樂) Amidst the telltale rustling of the trees 在沙沙作響的樹叢間偷窺 Under the faint light of a waxing moon 微弱的燈光下,一個打蠟的月亮 A single flower colors the darkness 一花獨色的黑暗 As stardust peeks through the clouds 當星團窺視著穿過雲層 Clearly, loudly 清楚地,大聲地 I’ll spread my wings and fly 我將展開我的翅膀飛翔 When I look up at the arid sky 當我仰望乾旱的天空 Your gently profile 你輕輕地高調 Plays softly in my silence 輕輕地在我的沉默播放 Like a wind brushing against my cheek 像吹過我的臉頰 I’ll overcome eternity and reach 我會克服永恆,達到 Toward a shining future 走向光輝的未來 The sinking sun dyes this vast land scarlet 下沉的太陽染紅這片寬廣的大地 And it feels like I’m dreaming 那感覺就像我在做夢 As I watch the last ray of light about to vanish 當我看到最後一縷光線消失 Shadows play tricks on me, giving me fake answers 陰影做手腳戲弄我,給我假答案 Dazzlingly, brilliantly 鮮豔奪目,精闢 I imagine my future ahead 我幻想我的未來 Even if this moon tonight 即使這個今晚的月亮 Is no more than a fairytale 是不打破一個童話 I’ll break my way through countless futures 我會打破我的方式通過無數個未來 And surely I’ll find you 當然我會找到你 When I look up at the arid sky 當我仰望乾旱的天空 Your gently profile 你輕輕地高調 Plays softly in my silence 輕輕地在我的沉默播放 Like a wind brushing against my cheek 像吹過我的臉頰 I’ll overcome eternity and reach 我會克服永恆,達到 Toward a shining future 走向光輝的未來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.34.105.117 ※ 編輯: littledd 來自: 1.34.105.117 (05/14 14:37)

05/14 15:07, , 1F
記得剛找到這首的時候把它評為仿夏娜風wwwwww
05/14 15:07, 1F
文章代碼(AID): #1HaTf35X (Touhou)
文章代碼(AID): #1HaTf35X (Touhou)