[文花] 霧染めのアムネイジア 歌詞+翻譯+羅馬拼音
本分類為創作品專屬分類 ▂▄▂
/◤◥ \﹨
無論文字 ANSI 繪圖 音樂 影片 ▕ ● ● \|
_●\▄▄▄/●_
均可分在此列 ●◥<█"█\ ◤●
/_:╴\★
轉錄他人作品時請記得註明原作者名稱並告知原作者喔
(BTW 這個並不是文花帖專用標題 不要弄錯了唷 ^.[◎]>)
南瓜很喜歡這首耶>///////////<
紅魔城I最後龍虎門那段陪著茶太一起唱超燃的\( ̄▽ ̄ )/
雖然日文程度是差點被當的等級~~但靠著東翻翻西問問南猜猜北找找
沒有萃集能力也是可以由眾人的智慧集結完成捏XDDD 謝謝幫忙的大家啦XD
=======================================================================
霧染めのアムネイジア
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9333104
http://www.youtube.com/watch?v=hqE85M31q3Q
サークル:Frontier Aja
アルバム:紅魔城伝説 緋色交響曲 オリジナルサウンドトラック
作詞:紅筒美
作編曲:柳英一郎
歌唱:茶太
弦楽:marina
Guitar&Bass:柳英一郎
永い 夜 と 夜 と の 間
nagai yoru to yoru to no aida
漫漫的長夜與長夜之際
瞼 に かかった 砂 を 落とした ("にか"唱成"うた"?)
mabuta ni kakatta suna wo otoshita
將飄入眼中的砂礫拭去
甘く 虚ろな まどろみ は
amaku utsurona madoromi ha
美好卻空虛的淺眠則是
跡形 も 無い Amnesia(アムネイジア)
atokata mo nai Amnesia(amuneiji"a") ("a"別唱出來)
也杳無蹤跡 Amnesia(健忘症)
花 を 散らすわ
hana wo chirasuwa
落花四處飄散
どの 色 が いいの?
dono iro ga iino?
顏色當如何是好?
枯れ 落ちた 花弁(きおく) は
kare ochita kioku ha
枯萎凋落的花瓣(記憶)是
どこ へ 往く のか
doko e yuku noka
何去何從
わからない
wakaranai
並不知曉
紅霧(きり) に 染まった 瞳 は
kiri ni somatta hitomi ha
被紅霧所渲染的兩瞳是
窓 に 映した 双子 の 月
mado ni utsushita hutago no tsuki
窗上映照的雙生明月
重ならぬ こと 受け入れた はずなのに
kasanaranu koto wukeireta hazunanoni
明明早該認清 永不交疊也是理所當然的呀
(星屑 の ように こぼれる 涙 )
(hoshikuzu no youni koboreru namida)
(如星屑般殞毀的淚珠 )
羽根 を もがれた 少女(カーミラ) (南瓜把羽毛借代成翅膀)
hane wo mogareta ka-mira(Carmilla) (據說天使墮落成惡魔 羽毛會掉光呢)
被折翼的少女(卡米拉) (卡米拉是吸血鬼 暗指芙蘭?)
光 が 眩しい こと すら知らない まま
hikari ga mabushii koto surashiranai mama
連光彩是怎般絢麗奪目都不知道的情勢下
愛しい 日々 を 求めて
itoshii hibi wo motomete
渴求著愛戀的日子
手 を かざした
te wo kazashita
用雙手將一切遮蔽
幼い 日々 を 辿っていく
osanai hibi wo tadotteiku
不成熟的日子一直延續 (或許在呼應蕾咪姊妹很幼小)
思い出 は そっと 消えゆく だけ (唱成"思う出"?)
omoide ha sotto kieyuku dake
回憶 僅僅是輕而徐地消逝
届かぬ 夜 の 崖(は)て で 嗚呼
totokanu yoru no hate de aa
在無期的夜裡 於崖(端)上哀呼
泰然 と 舞う Insomnia(インソムニア)
taizen to maiu Insomnia(insomunia)
泰然起舞 Insomnia(不眠症)
鏡 に 映る
kagami ni utsuru
鏡面顯映著
手 に 入らぬ 未来(あす)
te ni hairanu asu
無從入手的未來(明日)
Trill(トリル) の ように 鳴る
Trill(toriru) no youni naru
如鳥鳴的啼囀
子守唄(しらべ) だけ が
shirabe dake ga
唯有搖籃曲(旋律)陪伴
愛しくて
itoshikute
關心愛護著
契(ちぎ)られた 花 は 脆く
chigirareta hana ha moroku
為誓言約束的花是脆弱的
喉 を 通る血 の 味 の ように
nodo wo tooruchi no aji no youni (nodo唱成nodori?)
如流經咽喉的血味一般
ただ幻想(ゆめ) の 中 触れたい と 願っても
tadayume no naga huretai to negattemo
即便僅僅只是希望 伸手能夠觸及於幻想(夢想)之中
(目 の 前 の 暗闇 に 墜ちていく)
(me no mae no kurayami ni ochiteiku )
(不斷墜落於眼前的黑暗之中 )
散り 逝く 定め でもいい
chiri yuku sadame demoii
即使是註定飄散、消逝的命運 也沒關係
涙 だけ を 乾かす 温もり が 在れば
namida dake wo kawakasu nukumori ga areba
只要能將淚水乾涸 溫存依稀猶在的話
明ける夜 さえ も 要らないわ
akeruyoru sae mo iranaiwa
就算是即將結束的夜晚也不奢求
解かり合える
wakariaeru
這是能夠相互理解的
どうして 孤独(ひと)り
doushite hitori
為何孤單寂寞
来ない朝 を どれ だけ 待つの?
konaiasa wo dore dake matsuno?
對無期的白晝 只是在等待些什麼?
ああ また ひとつ
aa mata hitotsu
啊啊 仍舊是孤獨一人
花 が 散っていくわ
hana ga chitteikuwa
落花持續飄散著
ああ
aa
啊啊
紅霧(きり) に 染まった 瞳 は
kiri ni somatta hitomi ha
被紅霧所渲染的兩瞳是
窓 に 映した 双子 の 月
mado ni utsushita hutago no tsuki
窗上映照的雙生明月
重ならぬ こと 受け入れた はずなのに
kasanaranu koto wukeireta hazunanoni
明明早該認清 永不交疊也是理所當然的呀
(星屑 の ように こぼれる 涙 )
(hoshikuzu no youni koboreru namida)
(如星屑般殞毀的淚珠 )
羽根 を もがれた 少女(わたし) は
hane wo mogareta watashi ha
被折翼的少女(私)
光 が 眩しい こと すら知らない まま
hikari ga mabushii koto surashiranai mama
連光彩是怎般絢麗奪目都不知道的情勢下
愛しい 日々 を 求めて
itoshii hibi wo motomete
渴求著愛戀的日子
手 を かざした
te wo kazashita
用雙手將一切遮蔽
愛しい 日々 を 求めて
itoshii hibi wo motomete
渴求著愛戀的日子
朝 を 待つの
asa wo matsuno
等待著黎明的到來
=======================================================================
標了羅馬拼音,希望能更方便想學的鄉民們一起唱\( ̄▽ ̄ )/
另外南瓜日文真的不太好>///<a 若有建議煩請指教優m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.182
推
01/05 19:23, , 1F
01/05 19:23, 1F
→
01/05 19:29, , 2F
01/05 19:29, 2F
→
01/05 19:30, , 3F
01/05 19:30, 3F
推
01/05 20:07, , 4F
01/05 20:07, 4F
→
01/05 20:25, , 5F
01/05 20:25, 5F
→
01/05 20:27, , 6F
01/05 20:27, 6F
→
01/05 20:29, , 7F
01/05 20:29, 7F
→
01/05 20:30, , 8F
01/05 20:30, 8F
→
01/05 20:33, , 9F
01/05 20:33, 9F
→
01/05 20:34, , 10F
01/05 20:34, 10F
推
01/05 23:42, , 11F
01/05 23:42, 11F
推
01/05 23:47, , 12F
01/05 23:47, 12F
→
01/05 23:51, , 13F
01/05 23:51, 13F
→
01/05 23:52, , 14F
01/05 23:52, 14F
→
01/05 23:53, , 15F
01/05 23:53, 15F
→
01/05 23:54, , 16F
01/05 23:54, 16F
→
01/05 23:54, , 17F
01/05 23:54, 17F
推
01/06 00:29, , 18F
01/06 00:29, 18F
推
01/06 06:29, , 19F
01/06 06:29, 19F
開easy破關大約30分鐘很快EXTRA就回來啦XD
→
01/06 10:01, , 20F
01/06 10:01, 20F
→
01/06 21:22, , 21F
01/06 21:22, 21F
※ 編輯: IbukiPumpkin 來自: 140.112.218.182 (01/06 21:23)
→
01/06 21:50, , 22F
01/06 21:50, 22F
→
01/06 21:53, , 23F
01/06 21:53, 23F
推
01/07 18:18, , 24F
01/07 18:18, 24F
※ 編輯: IbukiPumpkin 來自: 140.112.218.182 (01/07 22:35)
→
01/07 23:52, , 25F
01/07 23:52, 25F
→
01/08 00:17, , 26F
01/08 00:17, 26F
→
01/08 15:39, , 27F
01/08 15:39, 27F
Touhou 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
53
65