[ ⑨ ] 東方で『もう恋なんてしないにょろ 鶴屋さんver.』

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (古語)時間17年前 (2009/07/18 23:59), 編輯推噓3(302)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
本分類就是笨... 閒聊 ◤ ◥ ◣◣◢◢ 歡迎大家使用本項盡情哈拉 ︵ ︵ ── ┌┐◢ ── 耍笨 冰青蛙 教人預防感冒等都不限制XD / \ ψ鱻 閒聊時請心平氣和還有別太嚴肅 別忘了你是在閒聊喔 ==請按下Ctrl+v觀看分類注意事項 http://www.nicovideo.jp/watch/sm7665681 東方で『三十路岬』作者的新作 BGM為 もう恋なんてしないにょろ 鶴屋さんVer. 內容描述大小姐與前任女僕長剛分手後的故事(誤很大) 附上google到的歌詞與中文化 (稍稍修改過) もう恋なんてしない 再也不戀愛了 君がいないと何にも 你不在身邊的話 できないわけじゃないと 並不是什麼都做不到 ヤカンを火にかけたけど 但是把茶壺放在火上之後 红茶のありかがわからない 我卻不知道紅茶放在哪裡 ほら 朝食も作れたもんね 看吧 早餐我也會做 だけどあまりおいしくない 但是並不怎麼好吃 君が作ったのなら文句も 如果是你做的話 思いきり言えたのに 我就能抱怨一下 一绪にいるときは 在一起的時候 きゅうくつに思えるけど 總會有拘束的感覺 やっと自由を手に入れた 現在終於獲得自由了 ぼくはもっと淋しくなった 我卻更加的感到寂寞 さよならと言った君の気持ちはわからないけど 並不明白當你說出「再見」時的心情 いつもよりながめがいい 雖然能比以前看的開 左に少し とまどってるよ 左邊(心中)卻還是缺少了甚麼 もし君に1つだけ 强がりを言えるのなら 如果還能對你說一句逞強的話 もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対 再也不戀愛了 這樣的話絕對不會說 2本并んだ歯ブラシも 兩枝放在一起的牙刷 1本舍ててしまおう 其中一枝我丟棄了 君の趣味で买った服も 因你的趣味而買的衣服 もったいないけど舍ててしまおう 雖然可惜但也都丟棄了 男らしく いさぎよくと ごみ箱かかえる僕は 像個男人一樣乾脆地拿著垃圾箱的我 他の谁から见ても一番 センチメンタルだろう 無論誰看到也一定覺得非常多愁善感 こんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて 這樣滿滿的收集你的一切 ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った 即便被徒勞的東西圍繞 也覺得這樣的生活是種幸福 君あての邮便が 想要寄信給你 ポストに届いているうちは かたすみで迷っている 在信寄出的時候 在旁邊感到迷茫 背中を思って 心配だけど 想起你的背影 感到有點擔心 2人で出せなかった 答えは 兩個人找不到的那個答案 今度出会える君の知らない谁かと 這次我會跟邂逅到的, 你所不認識的某人 见つけてみせるから 找到給你看看 本当に 本当に 君が大好きだったから 真的 真的 非常喜歡你 所以 もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対 再也不戀愛了 這種話絕對不會說 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.52.54

07/19 01:52, , 1F
前任女僕長真有guts 一刀插在肉包頭上XDDD
07/19 01:52, 1F

07/19 02:19, , 2F
這就是愛阿~~~~~~~~~~~★*"`'*-.,_,.-*'`**ˋ(  ̄▽ ̄)
07/19 02:19, 2F

07/19 16:44, , 3F
問一下,這個是有專門的編輯軟體,還是自己做的?
07/19 16:44, 3F

07/19 20:12, , 4F
不太能理解你的問題,你是指哪部分?
07/19 20:12, 4F

07/19 20:41, , 5F
P:應該是推錯...
07/19 20:41, 5F
文章代碼(AID): #1AOV5sbD (Touhou)
文章代碼(AID): #1AOV5sbD (Touhou)