R: [問題] 欸~有關Broodwar的intro(已收錄精딠…

看板StarCraft (星海爭霸2 - SC2)作者 (一公里)時間18年前 (2006/08/15 13:29), 編輯推噓24(2406)
留言30則, 11人參與, 最新討論串1/1
原文恕刪... 這段intero我也很喜歡,所已稍微用我很破的英語聽了很多遍, 有一點點理解,還請望高手指正.. 一開始就如各位所看到的,一個marine在壕溝中正在朝上掃射,奮勇的在跟上面的 遁地獸作戰,可是那隻遁地跳下來,應該是開始往下挖,或著是把那隻marine給大卸八塊, 壕溝上的火蝙蝠看到了,當然是朝下噴火,然後火編福背後被偷襲,三個同歸於盡 (仔細看的話還可以看到飛彈塔跟天空的螃蟹) 然後就是這位主角marine跟兩隻小狗作戰,打到沒子彈,被後面的marine b給救了, 這邊我有個看法,我想那個火箭彈只是製作的臨時創意而已,並沒有在game中真的做出來, 所以後面那傢伙也是marine,ghost的話應該是沒有穿裝甲的,我記得母片中有一段動畫, 是說幾個marine帶核彈去引爆一個科學船,裡面那個最後按下核彈按鈕的才是ghost.. 好了,扯太遠了, marine a得救後走近marine b,問到:"who's in charge here"(這裡誰指揮) b不鳥他(好像還在聽搖滾樂),a再問道"where's the air support"(空中支援在哪裡) b指了指天空,一艘巡洋艦正停留在這個空域,打下探照燈, 畫面轉到巡洋艦上...... 在這裡先做點前情概要,在怒火的劇情設定裡,原本在地球上的人類應該是不知怎麼獲知, 在許久以前的擎天神,外太空殖民計畫似乎是成功,準備派出一隻艦隊與之接觸,而艦隊的 指揮官,就是現在看到的這兩個人,他們應該是準備要出發了. 艦上的兩個指揮官,那位司令名叫DaGulle,而那個抽雪茄的將軍叫Alexander,我簡稱司令 跟將軍,司令看著地面的戰鬥,以及他身上的懷表,而將軍似乎慢條斯理的走到了觀景台, 說"So....Gerrard"(那麼....Gerrard:DaGulle司令的名字), "I suspect you have a good reason for pulling me here from my... duties" (我希望你有個好理由把我從我的....崗位上叫到這來) 司令"Your VODKA can wait,my good alex"(你的伏特加不會跑掉,我親愛的alex) "Come,stand here,you need to see this"(來,站在這,你需要看看這些) 將軍"I know all about the zerg,general"(我對這些異形瞭若指掌,將軍) 抽了口雪茄 "We have all seen the tape a hundred.."(我們已經看過這帶子幾百..) 司令把他一把抓過來,罵道 "You see nothing!"(你根本什麼都不懂!) "By testing a dead zerg in a lab is one thing,unleashing a man is another!" (在實驗室裡給你做實驗的死異形跟下面這些活跳跳把人生吞活剝的完全是兩回事!) unleash這字我不確定 "You must go into this with both eyes open" (你必須兩眼睜大的好好看著) "Once start,there's no going back"(一但開始,就無法回頭) "Are you prepare to go all the way with these zerging alex?" (你準備好我們這一路上有異型相伴了嘛,alex?) 將軍"Yes...yes I'm prepare to go all the way....my good admiral" (是的....是的我準備好要遠度重洋了...我的好司令) 司令"Good...good I know could count on you"(很好...我就知道我可以信賴你) 巡洋艦艦長"Admiral, the colony space will be overrun in a matter of minutes ,shall we intervene?" (司令,這殖民地再過幾分鐘就會被攻陷了,我們要介入嗎?) 司令"Take us to the orbit Mr.Marvestear.....we have seen enough" (帶我們上軌道,馬夫史提爾先生.....我們看夠了) 巡洋艦開往太空軌道,放棄了這個殖民地還有上面所剩無幾的殘軍敗部,也帶走了他們所 剩無幾的希望. 花了我一個早上的時間,該死的俄國英文.希望對各位的了解有點幫助. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.0.50

08/15 16:19, , 1F
推...Orz
08/15 16:19, 1F
※ 編輯: lkm0319 來自: 61.60.0.50 (08/15 16:59)

08/15 16:59, , 2F
哇 超級大感謝 原來是俄國腔啊 XD
08/15 16:59, 2F

08/15 17:02, , 3F
話說我很喜歡最後一幕母艦開走了 留下落寞的marine
08/15 17:02, 3F

08/15 17:02, , 4F
然後一堆異形從兩側包圍過來 我超喜歡這一幕的
08/15 17:02, 4F

08/15 17:03, , 5F
啊 不過那堆異形 我想是狗吧 嗯?
08/15 17:03, 5F

08/15 17:37, , 6F
原來如此...都聽不懂...感謝...
08/15 17:37, 6F

08/15 18:25, , 7F
小修正兩個地方: who's "in" charge here?
08/15 18:25, 7F

08/15 18:27, , 8F
第二句話,我聽到的是: "Where is the air support?"
08/15 18:27, 8F

08/15 18:43, , 9F
s大你說哪堆異型不是狗??裡面好多堆異型:P
08/15 18:43, 9F

08/15 18:58, , 10F
感謝k大的指正:)
08/15 18:58, 10F

08/15 18:58, , 11F
也感謝我在美國的同學amy,幫我一起來翻
08/15 18:58, 11F
※ 編輯: lkm0319 來自: 61.60.0.50 (08/15 18:59)

08/15 19:00, , 12F
啊我看錯,那堆zerg看起來的確是狗:P
08/15 19:00, 12F

08/15 19:01, , 13F
請給我amy的msn 謝謝
08/15 19:01, 13F
※ 編輯: lkm0319 來自: 61.60.0.50 (08/15 19:03)

08/15 19:04, , 14F
板大別開我玩笑了:P
08/15 19:04, 14F
※ 編輯: lkm0319 來自: 61.60.0.50 (08/15 20:26)

08/15 21:35, , 15F
那amy正不正啊
08/15 21:35, 15F

08/15 22:26, , 16F
連版主也動心了 偉哉AMY
08/15 22:26, 16F

08/15 22:59, , 17F
你誤會了,我是幫大家問的...
08/15 22:59, 17F

08/15 23:50, , 18F
那gonia119給個圖來看看吧 XD
08/15 23:50, 18F

08/16 00:16, , 19F
還是別了,他閃光身高190,系籃隊長,我說了
08/16 00:16, 19F

08/16 00:17, , 20F
我怕我跟那個marine遇到lunker一樣,被生吞活剝
08/16 00:17, 20F

08/16 01:21, , 21F
用micro試試看
08/16 01:21, 21F

08/16 01:24, , 22F
你的形容和 Ultralisk 比較類似一點...
08/16 01:24, 22F
※ 編輯: lkm0319 來自: 61.60.0.50 (08/16 16:20)

08/16 20:29, , 23F
marine真是可憐
08/16 20:29, 23F

08/16 21:18, , 24F
差不多就是那樣,陸戰隊單挑雷獸,結果很明顯
08/16 21:18, 24F

08/17 09:01, , 25F
小妹才疏學淺,能為版上各位盡點心力是我的榮幸!!
08/17 09:01, 25F

08/17 16:12, , 26F
能看到照片就更榮幸了 XD
08/17 16:12, 26F

08/17 17:36, , 27F
我可以給我的照片啦,只是你可能分不出跟刺蛇有啥差別:P
08/17 17:36, 27F

08/17 18:02, , 28F
苦主出現了!!!
08/17 18:02, 28F

08/18 08:06, , 29F
(抖) 這樣叫才疏學淺 Orz
08/18 08:06, 29F

02/15 23:23, , 30F
Alex是說 So...Gerrard吧...General Gerrard DuGalle
02/15 23:23, 30F
※ 編輯: lkm0319 來自: 219.68.27.66 (05/26 20:18) ※ 編輯: lkm0319 來自: 219.68.27.66 (05/26 20:19) ※ 編輯: lkm0319 來自: 140.124.90.47 (01/30 19:32) ※ 編輯: lkm0319 來自: 61.62.73.68 (11/24 00:03)
文章代碼(AID): #14uLkqyA (StarCraft)
文章代碼(AID): #14uLkqyA (StarCraft)