Re: [閒聊] 中國版境界之詩目前一些情報(官網更新)
首先,這篇只是閒聊文,盛大還沒有給出具體的開服日期,只說盡量趕在過年前公開。
昨天在群組看到中國服官網更新的消息後,我點進去看了一下,結果差點笑死。
官網:http://rct.sdo.com/home/index.html
以下上圖
https://i.imgur.com/dRl7LzN.png

首先是世界觀,相信大家可以看出這絕對不是跟希娜要的資料,群組裡有人推測是拿日本
版資料翻譯的,但我們其他人都覺得不可能,畢竟有繁體中文幹嘛去翻譯日文?
然後我們繼續看向下面的角色介紹......
https://i.imgur.com/5TEiccm.png

為什麼第一個介紹的人物是拉爾夫啊www難道他很重要嗎?
https://i.imgur.com/HyusKwq.png

阿魯巴德?誰?我要去複習一下泡泡糖的劇情嗎?
https://i.imgur.com/ZKb28UY.png

原來阿魯巴德是亞伯特啊XDDDDDDD
看到這邊我整個快笑死了,原來盛大真的是把日本版官網的資料拿來翻譯,該說他們真有
心嗎?
https://i.imgur.com/3fPTe6h.png

薩波、拉伊比感覺有種莫名的喜感
https://i.imgur.com/teFPTZP.png

梅紅變成美紅了XDDDDD還有雷魯姆是三小啊XDDDDD翻譯的人好歹了解一下遊戲劇情啊喂!
期待看到雷魯姆之詩、胸懷雷魯姆、雷魯姆樹聖詠(誤
https://i.imgur.com/vCcvnI9.png

烏瑟悲劇不解釋
https://i.imgur.com/1l9Rmd1.png

日翻中最慘受害者,基納!!!
https://i.imgur.com/VQnsE73.png

紅梅???而且連英文都拼反了,還好希娜沒被翻譯成其他怪名字(?
https://i.imgur.com/MHUg5wu.png

其他角色的介紹感覺就沒啥問題了,但為什麼沒有多莉?
https://i.imgur.com/dhUj2Qt.png

攻略資料啥的只是官方去百度貼吧或其他26網站隨便抓的舊資料,可以直接無視,比較意
外的是有黑糰子的圖。
關於翻譯問題,雖然感覺不太重要(畢竟官網的人物介紹應該沒幾個玩家會去看),但我週
一會嘗試聯繫盛大官方,看是否能請他們改正。
--
我大安卡神教神威顯赫!
我大安卡神教無懈可擊!
我大安卡神教毫無死角!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.175.29
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Realm/M.1517006739.A.ADA.html
推
01/27 08:00,
7年前
, 1F
01/27 08:00, 1F
應該是亂選的
推
01/27 09:30,
7年前
, 2F
01/27 09:30, 2F
其實只有一次喔
推
01/27 09:46,
7年前
, 3F
01/27 09:46, 3F
阿魯巴德太太好(被毆
推
01/27 10:11,
7年前
, 4F
01/27 10:11, 4F
但是騎士團裡有人看到滿生氣的,所以......
推
01/27 10:33,
7年前
, 5F
01/27 10:33, 5F
推
01/27 12:51,
7年前
, 6F
01/27 12:51, 6F
推
01/27 13:08,
7年前
, 7F
01/27 13:08, 7F
是因為希娜官網沒有這些資料,只有怪獸那邊的日文資料
※ 編輯: Tevye (49.217.165.2), 01/27/2018 13:33:30
推
01/28 13:24,
7年前
, 8F
01/28 13:24, 8F
→
01/28 13:24,
7年前
, 9F
01/28 13:24, 9F
推
02/01 00:15,
7年前
, 10F
02/01 00:15, 10F
Sheena 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
30
77