[蛇魔] KOEI的翻譯(誤)

看板Sangokumusou (真·三國無雙)作者 ([#])時間18年前 (2008/04/06 00:49), 編輯推噓6(602)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
入手PC中文版這幾天,幾乎不眠不休地趕工 一開始先玩戰國傳,用織田時可以不斷地聽到 「喀喀」  ̄⊿ ̄||| 讓人了解第六天魔王也不過是個鄉民嘛…(誤) 而魏傳的第二章外傳,張郃加入那關, 一開始張郃在報名號時,字幕竟然是顯示 「我張"俊"乂…」 跟我打一遍,是「雋」不是「俊」 麻煩製作人員不要在用新注音了  ̄▽ ̄ 還有哪個地方也發現翻譯謬誤的? 扣椅的翻譯其實已經算不錯了,而且翻得還挺好玩的 @@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.138.240.140

04/06 01:01, , 1F
四代就有某獨眼先生講注音文了
04/06 01:01, 1F

04/06 01:39, , 2F
我記得"俊"也不算錯 好像是有些古籍上也是用"俊" @@?
04/06 01:39, 2F

04/06 02:22, , 3F
科科 原PO也用新注音 再 在 傻傻分不清楚
04/06 02:22, 3F

04/06 07:49, , 4F
一樓說的應該是這個:http://0rz.tw/723V1
04/06 07:49, 4F

04/06 10:46, , 5F
畫廊中三國角色的右上那張圖應該是真三三 不是蛇魔角色?
04/06 10:46, 5F

04/06 10:49, , 6F
除了真三四才出現的角色外 其餘好像都弄錯了
04/06 10:49, 6F

04/06 13:30, , 7F
原來是這樣~~感謝樓上~~我還再奇怪怎麼蛇魔角色還是
04/06 13:30, 7F

04/06 13:30, , 8F
長的跟真三四一樣
04/06 13:30, 8F
文章代碼(AID): #17zwsfnL (Sangokumusou)
文章代碼(AID): #17zwsfnL (Sangokumusou)