[討論] 名字翻譯...
說到巴擊的艾莉卡
官方打的全名為
艾莉卡˙馮緹如
櫻戰巴黎篇打的是
艾莉卡˙方亭
而日文打字的拼音為
E RI KA FO N THI NU
發音比較接近前者
所以說官方的翻譯比較正確是吧!?
不過我覺得說沒啥差別...還是別提了...
--
大事化小...
小室澤哉...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.148.30
推
推 218.174.56.152 07/13, , 1F
推 218.174.56.152 07/13, 1F
SakuraWars 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
14
21