[情報] 軒六主角群官方日文譯名確定

看板SWORD (軒轅劍 - 軒轅劍3)作者 (WildDagger)時間11年前 (2014/07/08 14:33), 11年前編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
情報來源是C洽#1Jktg9G- 其實也沒甚麼好說的,主角群大多都維持原名 只有迦蘭多一個人被改成了片假名的ガランダ (可能是因為迦蘭多這個名字本身就算印度文音譯) 至於為什麼會有官方翻譯,是因為軒六主角群參戰的手遊大富翁4Fun推了日文版 所以所有參戰角色都有了日文譯名 (照這情況來說的話往後有可能再來一次軒轅劍的日文版嗎...... 雖然以日本人習慣玩TV Game來看應該移植到遊樂器上面比較有辦法賣吧) -- (本文已被刪除) [M ] (本文已被刪除) [ r ] (本文已被刪除) [ T ] (本文已被刪除) [ T ] (本文已被刪除) [ T ] (本文已被刪除) [ T ] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.133.99 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/SWORD/M.1404801187.A.0EE.html ※ 編輯: hoyunxian (36.231.133.99), 07/08/2014 14:35:08

07/08 15:20, , 1F
移到掌機吧
07/08 15:20, 1F

07/08 15:59, , 2F
日本是掌機島,可以移到N3DS上試試
07/08 15:59, 2F

07/08 16:04, , 3F
不過說實在的還是手機最多就是
07/08 16:04, 3F
文章代碼(AID): #1Jkv2Z3k (SWORD)
文章代碼(AID): #1Jkv2Z3k (SWORD)