[問題] 機戰30那些遊戲bug沒打算處理嗎

看板SRW (超級機器人大戰)作者 (卍解曇花永綻螺巖)時間3年前 (2021/11/10 11:27), 3年前編輯推噓126(1260228)
留言354則, 60人參與, 最新討論串1/1
各位好 如題 不知不覺機戰30上市快兩週了 期間被發現的各種問題bug真的還不少 最誇張的當然就是v2ab的遮羞布消失 (雖然我不在意) 其他像是中文版錯置魯魯修對話、 輪胎機的名字消失 戰鬥畫面機體消失剩光影在動、 甲兒施招重複喊招式名 戰鬥ui有時候消失一部分 鋼彈v的瑪貝特可以搭朱雀的隱藏機 卡繆可以裝女性駕駛員限定道具(應該是故意的) 還是霸界王眷屬狀態卻跑出來幫忙抓壞人的j、露妮 或是明明還在住院 卻忽然從戰艦中出來讚聲的隼人、弁慶 等等 上市沒多久就被找到這麼多問題 實際上應該還有更多bug 但我看官方完全沒有出來發表聲明 是打算放著給他爛嗎 (還是其實有但我錯過) 對了可以還我在主界面切換顯示語言的功能嗎 每次都要切換switch主機語言 很煩欸 機戰T明明可以 為啥機戰30要拔掉這個功能 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- 眼見那大限將至 只聞雷霸龍大喝一聲 隨即連踏七步 電光石火之間 就將那分數給取下了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 43.233.138.213 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SRW/M.1636514845.A.E81.html

11/10 11:32, 3年前 , 1F
如果是DD的營運團隊, 沒鎖你帳號就算不錯了!
11/10 11:32, 1F
當初等30時有去玩了一下DD 覺得介面好複雜 讀取又慢就棄坑了 ※ 編輯: LBJKOBE5566 (43.233.138.213 日本), 11/10/2021 11:39:32 ※ 編輯: LBJKOBE5566 (43.233.138.213 日本), 11/10/2021 11:43:32

11/10 11:42, 3年前 , 2F
可能會配合DLC1,一次更新整個處理吧
11/10 11:42, 2F
我也這麼想 不過DLC1到現在沒消沒息

11/10 12:11, 3年前 , 3F
瑪貝特能開蘭斯洛特喔XDD
11/10 12:11, 3F
我自己試過是無法 但推特上有人成功 可能需要什麼前置條件

11/10 12:40, 3年前 , 4F
我豹馬很晚加入 沒加入有時也看到在戰艦裡讚聲 很出戲 XD
11/10 12:40, 4F

11/10 12:45, 3年前 , 5F
還有跑勇警後續劇情 豹馬一直發聲
11/10 12:45, 5F

11/10 12:45, 3年前 , 6F
其他NPC說豹馬真的一直以來都很關心勇警
11/10 12:45, 6F

11/10 12:46, 3年前 , 7F
但前面跑勇警劇情 豹馬根本還沒加入 XD
11/10 12:46, 7F
沒加入的發聲真的很尷尬 ※ 編輯: LBJKOBE5566 (43.233.138.213 日本), 11/10/2021 13:03:01

11/10 13:35, 3年前 , 8F
我預估手把會失靈,全部鈕都變取消(NS
11/10 13:35, 8F

11/10 13:35, 3年前 , 9F
我遇過
11/10 13:35, 9F

11/10 13:35, 3年前 , 10F

11/10 13:36, 3年前 , 11F
前面那些應該沒問題 牽涉到自由選關導致人物加入順序錯
11/10 13:36, 11F

11/10 13:36, 3年前 , 12F
不過不太意外啦,看動畫就知道這代完成度有問題
11/10 13:36, 12F

11/10 13:36, 3年前 , 13F
亂的我覺得這代是弄不好了
11/10 13:36, 13F

11/10 13:38, 3年前 , 14F
有遇到BUG記得多回報
11/10 13:38, 14F

11/10 13:44, 3年前 , 15F
卡蜜兒表示.....
11/10 13:44, 15F

11/10 13:50, 3年前 , 16F
卡膠:我看你是沒被揍過?
11/10 13:50, 16F

11/10 13:56, 3年前 , 17F
卡蜜兒名字像女生原來是BUG!?
11/10 13:56, 17F
根本就是女生

11/10 14:23, 3年前 , 18F
Steam版第一天就公告處理聲音bug,到現在已經兩次patch
11/10 14:23, 18F

11/10 14:23, 3年前 , 19F
我想是主機板要patch沒Steam那麼方便所以會一段時間才
11/10 14:23, 19F

11/10 14:24, 3年前 , 20F
才上
11/10 14:24, 20F

11/10 15:52, 3年前 , 21F
steam自訂音樂讀取延遲還不快修,很影響流暢度
11/10 15:52, 21F

11/10 16:50, 3年前 , 22F
BUG先不提,「戰鬥動畫就知道這款完成度不高」看不出來
11/10 16:50, 22F

11/10 16:50, 3年前 , 23F
是有多討厭這款啊?
11/10 16:50, 23F

11/10 17:16, 3年前 , 24F
發包品質參差不齊、兼用卡多,這VTX就有的問題外
11/10 17:16, 24F

11/10 17:17, 3年前 , 25F
還有掉格、黑屏等新問題,這款還打著30週年旗幟
11/10 17:17, 25F

11/10 17:19, 3年前 , 26F
實話實説有什麼問題嗎?動畫以外證據也討論到爛了
11/10 17:19, 26F

11/10 17:20, 3年前 , 27F
不要老是拿做得好的例子掩護,那只是更證明完成度問題
11/10 17:20, 27F

11/10 17:23, 3年前 , 28F
我還蠻好奇動畫以外的證據有哪些的,有人要整理懶人包
11/10 17:23, 28F

11/10 17:23, 3年前 , 29F
嗎(?
11/10 17:23, 29F

11/10 17:23, 3年前 , 30F
這篇不就是
11/10 17:23, 30F

11/10 17:24, 3年前 , 31F
還有砍掉的音樂、後繼機偷懶…等以前辦得到的事
11/10 17:24, 31F

11/10 17:25, 3年前 , 32F
h大從DLC就開始在幹了, 不用想太多
11/10 17:25, 32F

11/10 17:27, 3年前 , 33F
UI的調校、平衡度設計等都是,等級平均制就很偷懶了
11/10 17:27, 33F

11/10 17:28, 3年前 , 34F
我只是說事實而已,不想面對就算了XD
11/10 17:28, 34F
還有 280 則推文
還有 3 段內文
11/11 18:16, 3年前 , 315F
嗯哼
11/11 18:16, 315F

11/11 18:55, 3年前 , 316F
勇者王系列也不能責怪翻譯,畢竟原作對G發音的癖好
11/11 18:55, 316F

11/11 18:55, 3年前 , 317F
已經執著到讓人很困擾了,任何東西都能G開頭,原作
11/11 18:55, 317F

11/11 18:55, 3年前 , 318F
擺明在玩文字遊戲,要翻譯到位根本天方夜譚。就像如
11/11 18:55, 318F

11/11 18:55, 3年前 , 319F
果台灣出一個動畫叫勇者“十室石獅”,它就算賣到日
11/11 18:55, 319F

11/11 18:55, 3年前 , 320F
本,被日本翻譯得他媽超霸氣,耳朵聽起來永遠是某個
11/11 18:55, 320F

11/11 18:55, 3年前 , 321F
ㄕ字癖在發作
11/11 18:55, 321F

11/11 19:50, 3年前 , 322F
是有國產遊戲裡有石氏詩史這種玩意
11/11 19:50, 322F

11/12 12:24, 3年前 , 323F
斑鳩名稱不一樣真的是很奇怪 動畫WIKI隨便查就有
11/12 12:24, 323F

11/12 13:41, 3年前 , 324F
剛剛的情報 17號要更新 有修東西 重點是亡靈要來了
11/12 13:41, 324F

11/12 13:48, 3年前 , 325F
17號...所以我該先放著等更新
11/12 13:48, 325F

11/12 14:26, 3年前 , 326F
亡靈就T那隻 無感
11/12 14:26, 326F

11/12 18:33, 3年前 , 327F
至少給OG的RV嘛
11/12 18:33, 327F

11/12 19:47, 3年前 , 328F
斑鳩登場於騎士魔法小說第4集,中文版出版於2016年10月,
11/12 19:47, 328F

11/12 19:47, 3年前 , 329F
騎士&魔法動畫版於2017年7月播出,請問當時的譯者去哪裡
11/12 19:47, 329F

11/12 19:47, 3年前 , 330F
看動畫wiki?
11/12 19:47, 330F

11/12 19:48, 3年前 , 331F
更別提小說4的插圖,斑鳩機體上根本沒漢字
11/12 19:48, 331F

11/13 09:41, 3年前 , 332F
雲翻譯雲起來
11/13 09:41, 332F

11/13 15:39, 3年前 , 333F
可以接受純音譯+1,看到音譯就先噴兩句那種很討厭
11/13 15:39, 333F

11/13 15:41, 3年前 , 334F
除非官方明確給漢字,直接照發音翻本來就沒啥問題
11/13 15:41, 334F

11/13 15:45, 3年前 , 335F
堅持要翻出什麼德文、法文典故,其實不覺得有必要性
11/13 15:45, 335F

11/13 18:03, 3年前 , 336F
碰上優秀姐那種解釋機體/招式名稱的台詞反而會出問題
11/13 18:03, 336F

11/13 18:04, 3年前 , 337F
不過OGS沒中文化MD那類好像沒那類的台詞
11/13 18:04, 337F

11/13 19:49, 3年前 , 338F
翻譯問題真的吵不完呢 都玩日版不就好了
11/13 19:49, 338F

11/15 14:38, 3年前 , 339F
以後的機戰如果都要做這種半成品 這ip不如收收算了
11/15 14:38, 339F

11/15 22:32, 3年前 , 340F
機戰半成品不是第一次了,看開一點心情會比較好
11/15 22:32, 340F

11/15 22:52, 3年前 , 341F
真的是半成品的我看只有OE而已 30至少完成了8成
11/15 22:52, 341F

11/16 00:46, 3年前 , 342F
這些bug就半成品喔?UBI、Bethesda、CDP-R表示:
11/16 00:46, 342F

11/16 10:30, 3年前 , 343F
還不到半成品啦 只是這些bug的確會影響體驗就是
11/16 10:30, 343F

11/16 10:31, 3年前 , 344F
除非那個bug有梗到將錯就錯 比如那個蓋不掉bgm的男人
11/16 10:31, 344F

11/16 12:19, 3年前 , 345F
為賦新詞強說愁
11/16 12:19, 345F

11/18 22:10, , 346F
igarasiyui,你要不要出來幫DLC的bug說話?還是不見一個角
11/18 22:10, 346F

11/18 22:10, , 347F
色而已沒什麼,了不起?
11/18 22:10, 347F

11/19 00:53, , 348F
dlc17號出的 i大那時候怎麼會知道 笑死
11/19 00:53, 348F

11/19 17:00, , 349F
有bug還幫廠商,才是真的笑死
11/19 17:00, 349F

11/19 21:18, , 350F
我紅五總共也才消失不到十個任務 鐵也被抓走就看他回
11/19 21:18, 350F

11/19 21:18, , 351F
來了 事實上我玩PS版還真的除了紅五跟Hi-ν進場lag(沒
11/19 21:18, 351F

11/19 21:18, , 352F
消失)以外根本沒遇過bug 我是要批三小
11/19 21:18, 352F

11/19 21:57, , 353F
那一堆人遇到狀況,你在挺廠商挺三小?自己沒遇到就當沒事
11/19 21:57, 353F

11/19 21:57, , 354F
喔?
11/19 21:57, 354F
文章代碼(AID): #1XYpmTw1 (SRW)
文章代碼(AID): #1XYpmTw1 (SRW)