[翻譯] 洛克人9 - Ending

看板Rockman (洛克人)作者 (水無月翔(千閃))時間17年前 (2009/04/21 20:04), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 12人參與, 最新討論串1/1
Dr.ワイリー:「許してくれ!」   威利博士:「請你原諒我!」  ロックマン:「ワイリー!これを見るんだ!」        「このときから始まって!」        「このときも!」        「このときも!」        「このときも!」        「このときも!」        「このときも!」        「このときも!」        「このときも!」        「このときも!」    洛克人:「威利!我要你先看看這個!」        「你從這個時候就開始…!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」        「還有這時候!」 Dr.ワイリー:「うう、ワシの負けじゃ。」        「今回 まだかくしている事があったが         正直に言おう。」   威利博士:「嗚嗚,我承認我輸了。」        「雖然這次還有事情瞞著大家         不過我就坦白招供吧」  ロックマン:「なに!?」    洛克人:「什麼!?」 Dr.ワイリー:「ライトのやつが、けいさつに         連れて行かれたじゃろ?        「あれは 実は ニセけいかんで、         ワシの作った ロボットだったんだ。」        「となりのへやに ライトをさらって         きたのじゃが、たいちょうを 崩して         ねこんでおる。」        「すぐに びょういんにはこんでやってくれ。         こっちじゃ。」   威利博士:「萊德他不是被         警察給帶走了嗎?」        「其實那些警察是假的         它們都是我所製作的機器人」        「我們把萊德抓到了隔壁的房間         不過他的健康狀況不太好         現在正熟睡著。」        「請趕快帶他到醫院去吧。         往這邊走。」  ロックマン:「ライトはかせ!」    洛克人:「萊德博士!」   ブルース:「あまいぞ、ロックマン!」        「それは わなだ!         そこにいるのは、ワイリーがニセえいぞうを         作るときに使った         ライトはかせそっくりのロボットだ!」    布魯斯:「你太天真了,洛克人!」        「這是他的圈套!         關在裡面的是威利在錄製         偽造影像時所用的         和萊德長得一模一樣的機器人!」  ロックマン:「…そうかもしれない。でも…もし、         もし 本当のライトはかせだったら!         ボクが助けないと!」    洛克人:「…你說的或許沒錯。可是…如果,         萬一他真的是萊德博士的話!         我就非得救他不可!」   ブルース:「…お前ってヤツは、         どこまで お人よしなんだ         …好きにしな!」    布魯斯:「…你這傢伙         還真是個無可救藥的老好人         …隨你高興吧!」 Dr.ワイリー:「お別れじゃロックマン、         このしろと一緒に死ね!」   威利博士:「永別了洛克人         和這座城堡一起死吧!」  ロックマン:「本物のライトはかせじゃなくて良かった…         この ロボット、かわいそうに…」    洛克人:「還好他不是真正的萊德博士…         這個 機器人,好可憐…」   ブルース:「まったく 世話のかかるヤツだな…」    布魯斯:「真的是,一個需要人照顧的傢伙…」   ロックマンの かつやくで、   Dr.ワイリーの野望は阻止された。   うたがいがはれたライトはかせは、   無事に研究所に帰ってきた。   由於洛克人的活躍   威利博士的野心才得以阻止。   而洗清嫌疑的萊德博士   也平安地回到了研究所。   また平和な日々がおとずれた…   和平的日子又再度降臨…   だが、Dr.ワイリーの行方は不明のままである。   然而,威利博士的行蹤卻依舊不明。 抱歉拖了這麼久 雖然這段自己曉得整段劇情的意思 但就是會為一些部份的表達方式感到苦惱 想想又擱,擱久看到了再想,結果又生出這種半吊子的翻譯來 實在是感到很過意不去 orz 未來有空的話,我應該會去補完之前元祖系列遺漏的翻譯吧 況且對話內容不算很多,各位應該也不用等那麼久 (只是會有多少人肯看才是最主要的問題吧…) 反正不管,我向來就只翻自己感興趣的東西 人氣那種東西也不是很在乎了 最後,感謝各位不嫌棄即使拖稿拖很兇的譯者 也還是把這段結尾給看完的您 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.109.53

04/21 20:07, , 1F
剛破關的時候真的覺得很心酸阿 洛克心腸太好了阿
04/21 20:07, 1F

04/21 20:58, , 2F
このときも!
04/21 20:58, 2F

04/21 20:59, , 3F
推~
04/21 20:59, 3F

04/21 21:38, , 4F
嗯 總共有九次XDDDD
04/21 21:38, 4F

04/21 22:02, , 5F
好想玩噢!!!!!!!
04/21 22:02, 5F

04/21 22:36, , 6F
このときも!
04/21 22:36, 6F

04/21 22:38, , 7F
推!
04/21 22:38, 7F

04/22 01:25, , 8F
このときも!
04/22 01:25, 8F

04/22 02:09, , 9F
是水無月翔大!!!
04/22 02:09, 9F

04/22 13:44, , 10F
このときも!...我看著這句一直笑...XDDDDDD
04/22 13:44, 10F

04/22 21:53, , 11F
還有這時候 * 8 wwwwwww
04/22 21:53, 11F

04/24 00:42, , 12F
推一個
04/24 00:42, 12F
文章代碼(AID): #19xRPNsM (Rockman)
文章代碼(AID): #19xRPNsM (Rockman)