[心得] 40K鈦族(Tau)格言翻譯
看板RTS (即時戰略 - Real Time Strategy)作者RX00 (煉獄史萊姆)時間12年前 (2012/10/14 14:53)推噓37(37推 0噓 66→)留言103則, 19人參與討論串1/1
斷劍亦可斬敵。
-乙太明路(Aun'ko'vash)
諷刺的是,當我們在銀河中散布希望時,泰倫蟲族卻以同樣的速度散佈死亡與絕望。我們
唯有團結方有能與之對抗的希望。
-乙太勝師(Aun'shi)
我遭逢過許多苦痛,這是因為我從不嘲笑異族人的行為、亦未曾為之哭泣或憎恨他們,而
是試著去了解他們。
-乙太勝師
火氏族的士兵!克魯特族與雄蜂族的盟友們!今天,我們乃是對抗自私、無情與瘋狂之人
的堡壘!今天,我們必須要將敵人趕出我們的城市,驅出我們的星球!今天,我們將比以
往更努力地為上上善道而戰,而我們終將得勝!
- 乙太聖者Shi'Ores
我等子民的光輝燃燒得如此短暫,如此短促。但,憑著上上善道,這火燃的是何等明亮啊
!
-乙太上師(Aun’Va),未亡之魂導師(Master of the Undying Spirit)
我總為我們必須對銀河中的人們刀匕相向一事感到悲傷。他們在死亡的同時拒絕了那唯有
向上上善道完全輸誠中尋得解放的機會。
-乙太上師, 未亡之魂導師
我們的坦克完全無用武之地。當我們衝出掩體時,他們戰鬥裝甲上的大槍早就把我們給鎖
定了。我發誓他們一定有在這附近進行事先瞄準,而當他們開火時……帝皇慈悲!他們的
火力像穿紙一樣穿過了我們的裝甲!我唯一能看到的就是彈道在空氣中留下的一道道火痕
而已!
-防衛軍士兵庫雷(Cauley),隸屬於加里安來福槍軍第25團
沒有勝利就沒有團結,衝突仍存時就沒有和平。在這黑暗的時代中,我們唯有放下彼此的
異同,齊心對抗黑暗。
-水氏族行政官Tau'n Ch'koras
這些克魯特人確實很兇猛也很野蠻。看著他們發狠每每令我顫抖。我只希望當敵人看到他
們時,將會與我一樣害怕。
-水氏族行政官TauCho,針對之前對畢姆羅克龍騎團(Brimlock Dragoons)第17團的伏擊
行動
我在追蹤鈦族那具無窮潛力的未來時總是帶著極大的興趣。儘管完全不能與我們比肩,我
卻總是對他們感到一種奇異的保護感。若有時間,我相信他們必能達到我們最偉大的成就
並駕馭他們靈魂中的黑暗。
-愛卓德.烏瑟蘭(Eldrad Ulthran),艾瑟威(Ulthwé)方舟世界的先知
每個個體都必須找到他們自己的道途。如果那些居住在中心地帶的人曾如我們一般目睹虛
空的殘忍的話,他們必將了解這是正確的。各個星族無不戮力於彼此對抗,他們絕不願同
心協力而看著舊敵繁榮。我們也當如是。
-遠見指揮官(Commander Farsight),765.M41
路上小心,政委,並用你的敵人餵養自己(註1)。願我們不再有衝突的理由。
-克魯特變形者葛拉克(Gorok),在行星Gravalax上對卡菲斯.凱恩(Ciaphas Cain)
(註1:這不完全是隱喻,克魯特族向來有吃掉對手的習俗。而他們本身的能力則允許他
們擷取被吃下者的基因為自己所用。)
水氏族這名字起得很好。你大可像試著把大海釘在堵牆上一樣用直接的回答刺探他們。他
們只管繞著你的用詞打轉直到他們把你消磨殆盡,恰如滴水總能穿石。
-行商浪人Guarnerius
千絲萬縷連結著每個鈦族,而在這些絲線上我們所做必有所報。我們必須以促進上上善道
為前提行事,不然就必會退返到盲鈦(Mont’au)(註2):大恐慌的狀態。
-遠見指揮官
註2:「盲鈦」指的是乙太出現前的黑暗時代,那個時代的鈦族自私自利而爭無寧日。若
是用來形容一個人,則表示該對象好爭鬥而不合群。
學著去縮短距離!如果敵人已經近到可以無視你的火力的話,那所有的計策都將成為空談
,而當計策成為空談時,這場仗就輸定了!
-遠見指揮官,於757.M41
異族也者,本性非惡,
與其無恨,憫其無知。
知其異同,識其所缺。
唯有此途,彼方能曉,
其於上上善道之所處。
-O'Mau'tel,復頌Sio't冥思集(Sio't meditation)
我們在銀河中的勝利憑的不是科技。我們所憑藉的,是我們對於榮譽的共享與對大業的共
同性,是這些因素團結了我們,並給予我們戰勝敵人的力量。
-火氏族騎士Sa'cea Or'es
對於何時該開始動武是你必須花最多心力沉思的問題。一旦你做出決定,就必須窮心盡力
地去將之完成。
- 淨潮指揮官(Commander Puretide),《戰士之道》第三十七冥思
你的軍隊有多少力量往往可用份量乘上速度去估計。每次攻擊時都做到兩者皆備,則勝利
就是你的了。
- 淨潮指揮官,《戰士之道》第四十二冥思
遵循任何不是鈦’瓦(註3)的道路都必將致使我們的覆滅。唯有帶著勇氣與紀律齊心協
力我們方能勝利。以火焰與勇氣戰鬥,則沒有什麼能阻擋我們。
-影日指揮官(Commander Shadowsun)
(註3:即上上善道)
無平衡恆無擴張。
無制控恆無征伐。
當尋功成於寧靜,
並唯鈦’瓦是從。
- 火族指揮官T'au Shi'ur,復頌Sio't冥思集
他們有那種咻咻響的槍口以撒掉大堆的小子,但魯果里靠的夠近里就有機會!祖要確定里
帶的小子夠多,因為等里靠的夠近能砍他們俗小子們可就沒剩多少啦!
-大掠奪者史咖摩克(Skamork the Great Despoiler)
以一種唯有鈦族能做到的方式,我們加入他人並與其分享與上上善道間的盟誓,從中我們
得以完全理解我們真正的潛力。而這就是我們希望與動機的最終泉源。
-乙太聖者T'au Tam'ya
我才不畏懼死亡,死亡畏懼我!!
-火氏族指揮官Sa'cea Dre'koran Ta'ar,回應極限戰士在對鈦族殖民地尼伯莎(Nimbosa
)執行滅絕令之前的最後通牒。
我已經收到了你的訊息,並知悉了你宣稱這些世界屬於你的帝皇,你的主人。作為回應,
我應當通知你這些被提及的世界是屬於我主乙太至高者Bork'an Vral殿下的合法屬地。如
果你想獲得類似的權力,你必須如鈦帝國的成員一般將你自身交諸於他的智慧。
-水氏族外交官Tau'n Ukos
有兩種行為是乙太們不會鼓勵的。第一種是未能回應鈦族的上上善道。第二種是在非得如
此不可時還刻意拒絕遵循上上善道。
-水氏族使者Dal’yth Ukos
就我來看,在缺乏聯合意識以至於未能意識到自已一點都不特別的情況下,這些柺’拉
(Gue’la,註4)似乎以為繁星乃至於其間的虛空都是他們自己的所有物。我想,唯有我們
的出現方能說服他們有別種的可能性。
-風氏族艦隊司令Tau’n Viel
(註4:通常指人類或人類士兵。值得注意的是從加入鈦族的人類志願軍的鈦語是”Gue’
vesa”以及火氏族最低階戰士叫” ‘la ”來看,鈦語中的人類可能就是”Gue”,Gue’
la這個稱呼所以這麼盛行可能僅是因為他們跟帝國的遭遇往往會以武力行動收場而已。)
你誤會了,不管柺’拉怎麼宣稱,這裡是鈦族的領宇,而你將被視作朋友般地被歡迎,我
們也因為歐’厄斯’拉(Or’es’la)(註5)沒有聯合的意願而曾吃過他們的苦頭。有
你在我們身邊共抗這共同的敵人使我們倍感榮耀。你將會發會這對你我們族裔皆有好處。
以上上善道之名,我相信你一定會發現這點的。
-水氏族大使Dal’yth V’Rok於在Demiurg的會面中歡迎圖爾姆兄弟會(Thurm
Brotherhood)
(註5:可直譯為「強力的戰士團」的這個字眼指的是鈦族為了對抗星際戰士而發展出的
超級士兵計畫,又稱為「鐵氏族計畫」。該計畫在900.M41~997.M41的這段期間製造出了
四代的超級士兵,但皆因無法控制、過於殘暴或智能低下等原因無法有效投入實戰。該計
畫目前也因此遭到擱置。)
陌生人,以鈦族之名,我誠摯地向您問好。
如果您正在閱讀這段訊息,那您一定遇到了我們的一組訊息無人機,也因此必定是有能力
進行宇間航行的種族。很快地,您將會看到更多有關我們的蛛絲馬跡,但請不要因此而驚
慌。
當您遭遇到我們的船艦或哨站時就好好歡迎他們吧。我們有許多事物想與忠實的朋友分享
。我們是五種氏族,一種人民。土氏族負責建造與製程、風氏族負責駕馭並導航、水氏族
負責交涉並仲裁、火氏族看護我們的產業並擊敗我們敵人。全部都為了給這個宇宙帶來新
道途的夢想而團結。
我希望您會選擇分享鈦帝國的文化、科技與保護。
宇宙中的常規已然改變,而智者順之。
請相信你我的命運。
-翻譯自在696.M41於寇斯行星系(Koath System)發現的異星人探測衛星
我們的帝國由諸多世界所組成,而非階級、國家、種族或人民。僅僅是控制這些世界是不
夠的──我們還必須控制他們之間的道途,否則我們終將被分隔並失敗。
-摘自風氏族對鈦族議會呈交的請願書
一個準備萬全的戰士就是一個有效率的戰士。
-Sio’t冥想集第十二章,課程四
空手搏鬥第一條守則:永遠不要空手搏鬥。
-某學院指導者對空手戰鬥的指導
一個好的戰士打得快,但退得更快。
-火氏族格言
--
"我が斬艦刀に…斷てぬものなし"
~~~ゼンガー.ゾンボルト
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.218.169
※ 編輯: RX00 來自: 140.112.218.169 (10/14 15:00)
※ 編輯: RX00 來自: 140.112.218.169 (10/14 15:01)
※ 編輯: RX00 來自: 140.112.218.169 (10/14 15:04)
推
10/14 15:11, , 1F
10/14 15:11, 1F
※ 編輯: RX00 來自: 140.112.218.169 (10/14 15:14)
推
10/14 15:42, , 2F
10/14 15:42, 2F
推
10/14 15:47, , 3F
10/14 15:47, 3F
推
10/14 15:48, , 4F
10/14 15:48, 4F
→
10/14 15:49, , 5F
10/14 15:49, 5F
→
10/14 15:50, , 6F
10/14 15:50, 6F
→
10/14 15:51, , 7F
10/14 15:51, 7F
→
10/14 15:52, , 8F
10/14 15:52, 8F
→
10/14 15:52, , 9F
10/14 15:52, 9F
→
10/14 15:53, , 10F
10/14 15:53, 10F
→
10/14 15:53, , 11F
10/14 15:53, 11F
→
10/14 15:54, , 12F
10/14 15:54, 12F
→
10/14 15:54, , 13F
10/14 15:54, 13F
→
10/14 15:55, , 14F
10/14 15:55, 14F
→
10/14 15:56, , 15F
10/14 15:56, 15F
→
10/14 15:56, , 16F
10/14 15:56, 16F
推
10/14 15:59, , 17F
10/14 15:59, 17F
→
10/14 16:00, , 18F
10/14 16:00, 18F
→
10/14 16:02, , 19F
10/14 16:02, 19F
推
10/14 16:23, , 20F
10/14 16:23, 20F
→
10/14 18:44, , 21F
10/14 18:44, 21F
→
10/14 18:51, , 22F
10/14 18:51, 22F
謝謝指正
推
10/14 18:57, , 23F
10/14 18:57, 23F
→
10/14 18:57, , 24F
10/14 18:57, 24F
→
10/14 19:00, , 25F
10/14 19:00, 25F
推
10/14 19:15, , 26F
10/14 19:15, 26F
推
10/14 19:32, , 27F
10/14 19:32, 27F
推
10/14 19:41, , 28F
10/14 19:41, 28F
推
10/14 19:45, , 29F
10/14 19:45, 29F
推
10/14 20:12, , 30F
10/14 20:12, 30F
→
10/14 20:13, , 31F
10/14 20:13, 31F
→
10/14 20:14, , 32F
10/14 20:14, 32F
→
10/14 20:14, , 33F
10/14 20:14, 33F
推
10/14 20:15, , 34F
10/14 20:15, 34F
→
10/14 20:16, , 35F
10/14 20:16, 35F
推
10/14 20:19, , 36F
10/14 20:19, 36F
推
10/14 20:28, , 37F
10/14 20:28, 37F
還有 26 則推文
還有 1 段內文
推
10/14 23:25, , 64F
10/14 23:25, 64F
→
10/14 23:26, , 65F
10/14 23:26, 65F
→
10/14 23:27, , 66F
10/14 23:27, 66F
推
10/14 23:31, , 67F
10/14 23:31, 67F
→
10/14 23:38, , 68F
10/14 23:38, 68F
→
10/14 23:38, , 69F
10/14 23:38, 69F
→
10/14 23:39, , 70F
10/14 23:39, 70F
推
10/14 23:47, , 71F
10/14 23:47, 71F
→
10/14 23:48, , 72F
10/14 23:48, 72F
→
10/14 23:48, , 73F
10/14 23:48, 73F
推
10/14 23:50, , 74F
10/14 23:50, 74F
推
10/14 23:52, , 75F
10/14 23:52, 75F
→
10/14 23:53, , 76F
10/14 23:53, 76F
→
10/14 23:53, , 77F
10/14 23:53, 77F
→
10/14 23:54, , 78F
10/14 23:54, 78F
推
10/14 23:55, , 79F
10/14 23:55, 79F
→
10/14 23:57, , 80F
10/14 23:57, 80F
→
10/14 23:59, , 81F
10/14 23:59, 81F
→
10/15 00:00, , 82F
10/15 00:00, 82F
→
10/15 00:01, , 83F
10/15 00:01, 83F
推
10/15 00:03, , 84F
10/15 00:03, 84F
推
10/15 00:11, , 85F
10/15 00:11, 85F
→
10/15 00:12, , 86F
10/15 00:12, 86F
→
10/15 00:36, , 87F
10/15 00:36, 87F
→
10/15 00:42, , 88F
10/15 00:42, 88F
推
10/15 01:06, , 89F
10/15 01:06, 89F
→
10/15 01:06, , 90F
10/15 01:06, 90F
→
10/15 01:08, , 91F
10/15 01:08, 91F
→
10/15 01:09, , 92F
10/15 01:09, 92F
→
10/15 03:07, , 93F
10/15 03:07, 93F
推
10/15 07:15, , 94F
10/15 07:15, 94F
→
10/15 07:16, , 95F
10/15 07:16, 95F
→
10/15 07:16, , 96F
10/15 07:16, 96F
→
10/15 07:16, , 97F
10/15 07:16, 97F
→
10/15 09:10, , 98F
10/15 09:10, 98F
推
10/15 12:29, , 99F
10/15 12:29, 99F
→
10/15 12:31, , 100F
10/15 12:31, 100F
推
10/15 13:23, , 101F
10/15 13:23, 101F
推
10/16 00:21, , 102F
10/16 00:21, 102F
→
10/16 18:41, , 103F
10/16 18:41, 103F
RTS 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
16
32
10
14