[閒聊] 寫信給日本好友(內附簡單範本)
看板PuzzleDragon (龍族拼圖)作者yourhighness (重力的叛逃者)時間11年前 (2014/06/18 10:57)推噓44(44推 0噓 17→)留言61則, 42人參與討論串1/1
周回豐饒神,最後忘記開惡波被送回老家
差一場的經驗值升級…只好再等兩個多小時 orz
於是乎怒上PAD版取暖發廢文閒聊 (毆
大家有沒有新手時期很愛抱的大腿呢?
像我有一位忘記哪裡加來的滿等滿覺究進天照好友,
當時沒隊伍打日曜都用根性隊…技術爛到還常常翻船
天照自回5100,我簡直愛死這位天照醬了!! <3
雖然現在有隊伍打日曜地下城,比較沒機會用到她
這兩天心血來潮,看對方的暱稱應該是日本玩家,
基於一種感恩的心態提筆寫信告白w
「アマテラスちゃん、
いつもありがとう!
これからもよろしくお願いします!」
(天照醬、一直以來謝謝妳!以後也請多多指教!)
完全忽略對方有可能是男生,直接跟天照妹子告白www
http://goo.gl/QrVkck
對方的回信讓我超開心 (*′艸‵*)
「アマテラスも喜んでおります!
こちらこそ、よろしくお願いします」
(天照也很開心!
我才是要請你多多指教~)
這讓以前只收過要禮物信的我感動得都要哭了QQ
不知道大家有沒有收過其他的日本好友來信呢?
◇ 如果想寫信給好友的話,
這邊提供幾個簡單的範本給各位參考 :p
いつも使わせていただいて、ありがとうございます。
これからもよろしくお願いします。
適用場合:寫給你愛用的隊長好友,感謝他及以後請多指教w
フレンド承認をしていただき、ありがとうございます!
とても嬉しいです、これからもよろしくお願いします。
適用場合:297大腿大大讓你抱好友時、
低等新手時期加高等好友被承認時。
ランク○○○おめでとうございます!
適用場合:恭賀好友達到○○○級,○○○請自行更換。
297おめでとうございます!
適用場合:看見好友出現第一隻297時適用!
いきなりすみませんでした。
できれば、リーダー○○にしてください。
本当にありがとうございます。
適用場合:想請對方換隊長時,○○請自行更換為日文原名。
(簡譯: 突然寫信給您十分抱歉,
如果可以的話隊長請幫我換成○○,感謝你。)
※重要※
有的日本玩家似乎是不喜歡收到這類的更換隊長mail,
發信給對方時請謹慎唷!! ○○也請務必填入日文原名,
如果發給沒有該隊長的玩家更是很失禮的事情請務必注意!!
(例如你請教主換火龍妹給你可能會被刪好友)←
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.136.116
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1403060245.A.16E.html
推
06/18 11:00, , 1F
06/18 11:00, 1F
糟糕了XDDDDDDDDDDD
推
06/18 11:02, , 2F
06/18 11:02, 2F
是說我的根性食人魔跟天照醬嗎XD (慢著
推
06/18 11:02, , 3F
06/18 11:02, 3F
真的超溫馨的 Q_Q
推
06/18 11:04, , 4F
06/18 11:04, 4F
ずっと前から君が好きでした!
○○ちゃん、付き合ってください!
你被刪好友我不負責唷 XDDDD
推
06/18 11:05, , 5F
06/18 11:05, 5F
推
06/18 11:05, , 6F
06/18 11:05, 6F
推
06/18 11:06, , 7F
06/18 11:06, 7F
推
06/18 11:08, , 8F
06/18 11:08, 8F
推
06/18 11:08, , 9F
06/18 11:08, 9F
推
06/18 11:09, , 10F
06/18 11:09, 10F
樓樓下的比較直接,你考慮一下(咦
推
06/18 11:09, , 11F
06/18 11:09, 11F
推
06/18 11:10, , 12F
06/18 11:10, 12F
推
06/18 11:11, , 13F
06/18 11:11, 13F
推
06/18 11:11, , 14F
06/18 11:11, 14F
→
06/18 11:11, , 15F
06/18 11:11, 15F
推
06/18 11:12, , 16F
06/18 11:12, 16F
有看過日本玩家貼信說有中文信他看不懂,看到是沒亂碼啦w
推
06/18 11:13, , 17F
06/18 11:13, 17F
看得懂ありがとう是謝謝應該就沒問題ww
推
06/18 11:13, , 18F
06/18 11:13, 18F
→
06/18 11:14, , 19F
06/18 11:14, 19F
→
06/18 11:14, , 20F
06/18 11:14, 20F
→
06/18 11:15, , 21F
06/18 11:15, 21F
幫你加註在本文喔w
推
06/18 11:18, , 22F
06/18 11:18, 22F
→
06/18 11:19, , 23F
06/18 11:19, 23F
拍拍,日本p孩玩家似乎也是蠻多的,
我有收過「プレゼントくれ」(給我禮物←還是命令句)囧
推
06/18 11:20, , 24F
06/18 11:20, 24F
推
06/18 11:20, , 25F
06/18 11:20, 25F
推
06/18 11:23, , 26F
06/18 11:23, 26F
推
06/18 11:23, , 27F
06/18 11:23, 27F
→
06/18 11:24, , 28F
06/18 11:24, 28F
→
06/18 11:24, , 29F
06/18 11:24, 29F
簡單,ID有寫ptt的一定是鄉民 (廢話
推
06/18 11:25, , 30F
06/18 11:25, 30F
推
06/18 11:33, , 31F
06/18 11:33, 31F
→
06/18 11:34, , 32F
06/18 11:34, 32F
推
06/18 11:36, , 33F
06/18 11:36, 33F
推
06/18 11:37, , 34F
06/18 11:37, 34F
推
06/18 11:37, , 35F
06/18 11:37, 35F
推
06/18 11:39, , 36F
06/18 11:39, 36F
→
06/18 11:39, , 37F
06/18 11:39, 37F
推
06/18 11:42, , 38F
06/18 11:42, 38F
誠不悅!!
→
06/18 11:48, , 39F
06/18 11:48, 39F
→
06/18 11:48, , 40F
06/18 11:48, 40F
推
06/18 11:49, , 41F
06/18 11:49, 41F
推
06/18 11:57, , 42F
06/18 11:57, 42F
※ 編輯: yourhighness (49.158.136.116), 06/18/2014 12:04:04
推
06/18 12:07, , 43F
06/18 12:07, 43F
→
06/18 12:07, , 44F
06/18 12:07, 44F
→
06/18 12:13, , 45F
06/18 12:13, 45F
推
06/18 12:15, , 46F
06/18 12:15, 46F
→
06/18 12:27, , 47F
06/18 12:27, 47F
→
06/18 12:27, , 48F
06/18 12:27, 48F
推
06/18 13:00, , 49F
06/18 13:00, 49F
推
06/18 13:21, , 50F
06/18 13:21, 50F
推
06/18 13:25, , 51F
06/18 13:25, 51F
推
06/18 14:00, , 52F
06/18 14:00, 52F
推
06/18 14:04, , 53F
06/18 14:04, 53F
推
06/18 14:20, , 54F
06/18 14:20, 54F
→
06/18 14:35, , 55F
06/18 14:35, 55F
推
06/18 14:47, , 56F
06/18 14:47, 56F
推
06/18 15:04, , 57F
06/18 15:04, 57F
→
06/18 15:08, , 58F
06/18 15:08, 58F
推
06/18 18:07, , 59F
06/18 18:07, 59F
推
06/18 18:20, , 60F
06/18 18:20, 60F
推
06/19 09:03, , 61F
06/19 09:03, 61F
PuzzleDragon 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
13
30