[閒聊] ff7 re用啥語言的語音

看板PlayStation (Play Station - PS)作者 (檸檬口味的人生)時間5年前 (2021/04/04 01:20), 編輯推噓25(25019)
留言44則, 29人參與, 最新討論串1/1
其實覺得這款畫風,跟日本完全沒關係的 第一次全破是用英文 但是第二次玩,用的是日文 感覺起來,日文的配音 好像比較有融入在劇情,生動很多(雖然聽不懂 相較起來,英文的情緒沒有加入那麼多的感覺 多半比較像是念稿 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.195.7 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1617470420.A.8B6.html

04/04 01:32, 5年前 , 1F
老實說每個字都看得懂但串起來這篇到底再說什麼…
04/04 01:32, 1F

04/04 01:33, 5年前 , 2F
認同 聽下來我比較喜歡日文 尤其是三位女主艾莉絲蒂法潔
04/04 01:33, 2F

04/04 01:33, 5年前 , 3F
西 超撩的~
04/04 01:33, 3F

04/04 01:36, 5年前 , 4F
蘇薩褲!
04/04 01:36, 4F

04/04 01:38, 5年前 , 5F
Tifa被人說棒讀就4惹
04/04 01:38, 5F

04/04 01:41, 5年前 , 6F
日式rpg就是要聽日文
04/04 01:41, 6F

04/04 01:48, 5年前 , 7F
配Tifa的伊藤步配得不錯了啦 是配Aerith的坂本真綾太強
04/04 01:48, 7F

04/04 01:50, 5年前 , 8F
如果要聽女生撩克勞德一定是日文,英配太正經了
04/04 01:50, 8F

04/04 03:23, 5年前 , 9F
欸啊莉絲英文配音會罵shit
04/04 03:23, 9F

04/04 03:48, 5年前 , 10F
愛麗絲英文比較有感覺
04/04 03:48, 10F

04/04 05:35, 5年前 , 11F
日配94讚,血咒預設英立馬調日
04/04 05:35, 11F

04/04 06:19, 5年前 , 12F
AC日文 CCDC我也都是日版 RE我直覺上無法換成英文
04/04 06:19, 12F

04/04 06:30, 5年前 , 13F
比較喜歡英文版 尤其是艾莉絲 可能是外表偏洋人的關係
04/04 06:30, 13F

04/04 08:44, 5年前 , 14F
愛麗絲英配很不錯
04/04 08:44, 14F

04/04 09:05, 5年前 , 15F
愛麗絲的英配不錯啊 聲優本人也是大正妹
04/04 09:05, 15F

04/04 09:06, 5年前 , 16F
中文 自己配
04/04 09:06, 16F

04/04 09:06, 5年前 , 17F
然後之前其實有討論過 英文的台詞和日版有點差異
04/04 09:06, 17F

04/04 09:06, 5年前 , 18F
把聲音關掉 我都自己配
04/04 09:06, 18F

04/04 09:32, 5年前 , 19F
巴雷特的日配超尷尬,英配好很多
04/04 09:32, 19F

04/04 09:39, 5年前 , 20F
這遊戲超讚,日配跟英配嘴形都不一樣
04/04 09:39, 20F

04/04 09:39, 5年前 , 21F
覺得英配跟字幕幾乎搭不太起來,而且英配一堆髒話XD
04/04 09:39, 21F

04/04 09:48, 5年前 , 22F
我發現英文語音跟字幕常常對不上,日文聽不懂不知道有沒
04/04 09:48, 22F

04/04 09:48, 5年前 , 23F
有這狀況
04/04 09:48, 23F

04/04 10:18, 5年前 , 24F
覺得西方臉孔講日文很怪,英配配的很不錯啊
04/04 10:18, 24F

04/04 10:48, 5年前 , 25F
配愛麗絲的坂本真綾真的超強
04/04 10:48, 25F

04/04 11:24, 5年前 , 26F
老問題了 因為中文字幕是翻譯日文
04/04 11:24, 26F

04/04 11:24, 5年前 , 27F
英文有改寫腳本所以台詞不會完全跟日文一樣
04/04 11:24, 27F

04/04 11:24, 5年前 , 28F
很多遊戲都是這樣
04/04 11:24, 28F

04/04 12:26, 5年前 , 29F
巴雷特習慣之後其實還OK啦
04/04 12:26, 29F

04/04 12:26, 5年前 , 30F
FF7RE不知道該算不算西方臉孔, 比較是SE特有的那種
04/04 12:26, 30F

04/04 12:43, 5年前 , 31F
英配跟字幕配不上,字幕看來是翻自日配
04/04 12:43, 31F

04/04 13:02, 5年前 , 32F
英文版不錯啊 我覺得聲音也很好聽
04/04 13:02, 32F

04/04 13:24, 5年前 , 33F
衣蝶 亞美蝶 嗨呀苦 當然日文道地啊
04/04 13:24, 33F

04/04 13:38, 5年前 , 34F
西方人臉但是裡面的文字和表現方式都是東方的。當然日配
04/04 13:38, 34F

04/04 13:38, 5年前 , 35F
比較順
04/04 13:38, 35F

04/04 13:53, 5年前 , 36F
坂本在這幾年的功力真的提升超大
04/04 13:53, 36F

04/04 14:05, 5年前 , 37F
坂本本來就有實力了吧?只是不像其他一線聲優那麼出名而
04/04 14:05, 37F

04/04 14:05, 5年前 , 38F
04/04 14:05, 38F

04/04 17:02, 5年前 , 39F
日文。也沒特別喜好就直覺日文
04/04 17:02, 39F

04/04 18:47, 5年前 , 40F
英配艾莉絲後面捧讀很嚴重 尤其ch18 不擅長沉重口味
04/04 18:47, 40F

04/04 18:48, 5年前 , 41F
錯字 口吻...
04/04 18:48, 41F

04/04 19:58, 5年前 , 42F
坂本主要是接電影的吹替, 經驗也算老道了
04/04 19:58, 42F

04/04 21:04, 5年前 , 43F
竟然沒有人提櫻井大神
04/04 21:04, 43F

04/11 01:40, , 44F
坂本真綾自己就是一線聲優好嗎… 什麼叫跟一線聲優比
04/11 01:40, 44F
文章代碼(AID): #1WQAFKYs (PlayStation)
文章代碼(AID): #1WQAFKYs (PlayStation)