[公告]IGN&GAMESPOT 翻譯宣導

看板PlayStation (Play Station - PS)作者 (...)時間15年前 (2011/05/17 18:53), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
板上有固定的翻譯組負責翻譯IGN和GameSpot的評論。 只要是翻譯組的翻譯都會在文章分類後面加上[IGN]或[GAMESPOT]。 有不少熱心板友也會翻譯評論,也在後面加上[IGN]或[GAMESPOT]。 有板友想熱心翻譯我當然非常開心,但是這樣一樣的標題會造成翻譯 組的文章順序錯亂和些許誤會。所以從現在開始,不是翻譯組的成員 在翻譯評論的標題裡面,請不要加上[IGN]&[GAMESPOT],可以用其他 方式表示這是自行的翻譯或是在文章裡面表示,麻煩大家配合,謝謝 ----------------以下是翻譯組成員名單---------------------- GameSpot翻譯組:mazafaka、leeeric、zcecil、fitsky和vulcl。 IGN翻譯組:sannosekai、chauna、Vertimus和jalinfly。 ---------------------------------------------------------- -- ◢◣ ◢◣ ◣◣ GOD·◣╭─╮ ▉▉ ◢◣ ▉▉ ◢◣ ◢◣ ◣◣ ▉▉◢◣◣◣◢▉ ▉▉ ▉▉ ◣◢ ▉◤◢█▉▉◢█ ▉▉ ▉▉ ▉▉▉▉▉▉▉▉│運 █◤ ▉▉ ▉▉ ◥◣ ▉▉ ▉▉ ▉▉ █▉▉▉▉▉▉▉神│ ◥▉ ▉▉ ◥◤ ◤▉ ▉▉◥◤▉◥手│ ◥◤ ╳ ◥ψffadi ◤◤ ╰─╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.184.108

05/17 23:28, , 1F
推一下翻譯, 不過我id被打錯了 :p
05/17 23:28, 1F
文章代碼(AID): #1DqbELQA (PlayStation)
文章代碼(AID): #1DqbELQA (PlayStation)