[攻略] Tales of Graces:F 番外skit–DLC篇
看板PlayStation (Play Station - PS)作者ragunight (沙下夜雪)時間14年前 (2011/03/03 23:30)推噓8(8推 0噓 1→)留言9則, 9人參與討論串1/1
總之是DLC篇,也就是節慶篇XD~
雖然不知道再來的星期四還會不會更新,到時再說。
然後有一篇難寫死了,X的。
-今日は何の日?-
蘇菲:「阿斯貝爾!你知道今天是什麼日子嗎?」
阿斯貝爾:「當然知道!不知道是該怎麼辦啊!」
帕絲嘉兒:「對嘛對嘛!很令人興奮!很令人開心吧♪」
雪莉亞:「大家稍微冷靜一點。」
馬利克:「這麼說雪莉亞的聲調也帶有興奮喔。」
休伯特:「正因為是這種時候,更要清心冷靜地等待今天這種日子。」
理查:「休伯特不愧身為ストラタ軍人,真有威嚴。」
阿斯貝爾:「但是這怎麼能冷靜啊。」
帕絲嘉兒:「沒錯、沒錯!……那、今天是什麼日子?」
雪莉亞:「……她這麼問……」
休伯特:「是說你們不知道而喧鬧著嗎……」
阿斯貝爾:「你在胡說什麼,今天是……!」
帕絲嘉兒:「今天是?」
阿斯貝爾:「グレイル湖的『若鷺魚祭』對吧!」
馬&雪&休:「……」
理查:「……你是在胡說什麼……」
休伯特:「今天是PlayStation®3版的
『テイルズ オブ グレイセス エフ』的發售日!」
阿斯貝爾:「啊啊!對喔!我忘記了!我熱衷於若鷺魚……!嗯嗯……嗯嗯……
大家要買PlayStation®3版的『テイルズ オブ グレイセス エフ』喔!」
理查:「不……在已經看到這個的時候,就表示大家都買了吧……」
蘇菲:「阿斯貝爾,這種時候要說『開心地玩』哦?」
馬利克:「蘇菲比較爭氣啊……」
-討ち入りの決意-
阿斯貝爾:「所有人都攻進去吧!!」
蘇菲:「阿斯貝爾你在做什麼?」
阿斯貝爾:「我在提高痛打敵軍的士氣啊。
不管怎樣,今天可是『討ち入りの日(12月14日)』。」
休伯特:「元祿十五年的今天,12月14日。
為了雪恨大石內藏助主君的遺憾,而殺進了吉良上野介的館邸。」
雪莉亞:「模仿那點,我們也能提高殺敵的士氣吧。」
休伯特:「他們以小刀在指尖劃上一刀,用流出來的血畫押在紙上,
交換叫做血判狀的紙來立下復仇的誓言。」
阿斯貝爾:「在指尖……用這來提高士氣啊……」
馬利克:「……因此!阿斯貝爾你可以用我的刀,然後這裡有紙。」
阿斯貝爾:「那、那麼,麻煩從教官開始!」
馬利克:「不,從你開始……」
休伯特:「攻入其實就是說會合了四十七位失去主君的志士們。」
雪莉亞:「四十七位志士以相同的心情為基礎,而進行攻入啊……」
休伯特:「雖然如此,這群人一會合……」
阿斯貝爾:「從教官開始!」
馬利克:「不不,從阿斯貝爾開始!」
休伯特:「在完成復仇之後,他們所有人都切腹自殺了。」
阿斯貝爾:「切、切腹……」
馬利克:「嗯嗯……我們可沒有切腹的道理吧。」
阿斯貝爾:「沒、沒錯,也沒有做血判狀什麼的必要吧。」
馬利克:「嗯,我們有我們的作法。」
雪莉亞:「……雖然看起來是漂亮地整合了……」
休伯特:「天氣真好啊……」
-白ひげのおじいさんは幸せを運ぶ-
雪莉亞:「哼哼哼哼~……♪」
阿斯貝爾:「總覺得雪莉亞好像很開心。」
蘇菲:「一定是因為今天是『聖誕夜(12月24日)』,
所以雪莉亞她喜不自禁。」
阿斯貝爾:「對喔,今天是『聖誕夜』。」
蘇菲:「教官跟我說,聖誕夜會有一個叫『聖誕老人』的人會來家裡。」
雪莉亞:「教官嗎……!?」
蘇菲:「嗯。
他說穿著紅衣服的白鬍子老爺爺會帶著大布袋和巨斧,
來砍倒屋頂的煙囪。」
雪莉亞:「……!教官……!!」
阿斯貝爾:「那位老爺爺為什麼要砍倒煙囪?」
蘇菲:「教官說過去老爺爺的家人被煙囪吃掉,對此恨之入骨,所以破壞煙囪。」
理查:「然後用壞掉的煙囪蓋了房子,送給有困難的人們。」
阿斯貝爾:「原來如此……不過搞不太懂那是好人還是可怕的人啊……」
雪莉亞:「教官你真是!什麼穿紅衣服的老爺爺砍倒煙囪!
你老是教蘇菲一些奇怪的事……請你收斂一點!」
馬利克:「不……那個故事是我從陛下那聽來的……不對嗎?」
雪莉亞:「陛下……!!」
-大掃除は真面目に-
阿斯貝爾:「是我贏了!」
帕絲嘉兒:「唔唔唔唔……你竟敢!這樣是不會結束的!」
雪莉亞:「你們兩個!不要把打掃用具當作玩具!」
馬利克:「打掃時一定都會有一、二個傢伙在玩啊……我們的場合就是你們兩個……」
休伯特:「為什麼無法認真打掃呢!?」
阿斯貝爾:「不是,我也有在好好打掃,是帕絲嘉兒她……」
帕絲嘉兒:「咦~我也很認真在掃哪~但因為這孩子說想要休息啊。」
休伯特:「妳說這孩子是指掃帚嗎……?」
阿斯貝爾:「對喔!不乖的是那支掃帚!」
雪莉亞:「你們兩個不要把錯歸咎於人!」
休伯特:「雪莉亞……要指責的不是那點,而是掃帚要休息這點……」
帕絲嘉兒:「沒錯,雪莉亞。這個情況不是『歸咎於人』,而是『歸咎於掃帚』吧?」
雪莉亞:「那種事怎樣都無所謂!掃帚是掃除工具吧!」
-正月にみんなの今年の目標は-
阿斯貝爾:「恭賀新禧!」
理查:「『Tales of』系列今年也請多多指教!」
大家:「請多多指教了!」
阿斯貝爾:「對了,大家決定好今年的目標了嗎?」
理查:「因為機會難得,就以あいうえお作文(囧)來輪流發表吧。」
阿斯貝爾:「那從我開始!呃……『あ』……『あ』……『あ』……」
雪莉亞:「『あ』たらしいことを何か始める……(要開始某件新事物……)
這個怎麼樣呢?」
阿斯貝爾:「啊,那『い』……『い』……『い』……」
蘇菲:「『い』いことをたくさんする(要做很多好事)。」
阿斯貝爾:「等……」
雪莉亞:「很好的目標呢,蘇菲。」
休伯特:「那麼我……」
馬利克:「『う』わきはしない(不見異思遷)對吧,休伯特。」
休伯特:「教官!我沒見異思遷也沒來真的!」
阿斯貝爾:「那『え』是……」
帕絲嘉兒:「『エ』クセレントに『エ』レガントに(優秀又典雅)!」
雪莉亞:「從帕絲嘉兒那冒出差距甚大的話來……」
阿斯貝爾:「那、那『お』……」
馬利克:「『お』のれが国の繁栄に邁進する(讓我的國家邁向繁榮)。」
阿斯貝爾:「等等!我都沒得說了!」
休伯特:「誰教你慢吞吞的。」
阿斯貝爾:「可惡……既然如此……!今年的我!
『か』っこよく(帥氣的)
『き』まった(必定要)這句請和上面倒裝一下。
『ク』ールな(以冷酷)
『け』んさばきで(的劍技)
『こ』の世の悪を切り刻む!(斬斷世間邪惡)」
蘇菲:「阿斯貝爾好帥氣。」
理查:「嗯,相當不錯呢。那麼我……要成為
『冴』えざえとした(以冷徹的)
『視』線で(視線)
『鋭』くみんなのハートを射抜き(銳利地射穿所有人的心)
『声』望を集める(聚聲譽於一身)
『そ』んな国王になる(的國王)……吧。」
帕絲嘉兒:「那、那!
『た』のしいことはどんどんやって(快樂的事接二連三)
『ち』いさいことは気にしないで(小事就不用在意)
『つ』ぶらな瞳はソフィの瞳(圓圓的雙瞳是蘇菲的眼睛)
『て』のひらをばっと広げて きらきらきら
(一口氣打開掌心閃亮閃亮~)」
馬利克:「漸漸地變成表演大會了……」
蘇菲:「我很開心所以沒關係呢。」
帕絲嘉兒:「『と』んがり帽子は科学者のあかし~(尖帽子是科學家的證明)」
雪莉亞:「總而言之!」
帕絲嘉兒:「……呃、咦?(根本沒人在聽她說)」
雪莉亞:「今年『Tales of Graces F』,
包含『Tales of』系列都請各位多多關照!」
-大人ってこういうこと?-
雪莉亞:「今天是『成人之日(1月10日)』。」
蘇菲:「『成人之日』是什麼?」
阿斯貝爾:「是慶祝成年的日子。」
蘇菲:「阿斯貝爾已經是大人了?」
阿斯貝爾:「當然啊,因為不是大人就不能當ラント的領主了。」
雪莉亞:「嘻……」
阿斯貝爾:「為什麼要笑?」
雪莉亞:「因為阿斯貝爾明明就還是個孩子,卻說出『我是大人』這種話。」
阿斯貝爾:「什麼嘛!那雪莉亞妳就是『大人』了嗎?」
雪莉亞:「至少我沒有像阿斯貝爾那樣說出一些孩子氣的話。」
阿斯貝爾:「我才沒有說什麼……!」
蘇菲:「你們不要吵架。」
阿斯貝爾:「抱、抱歉……」
雪莉亞:「對不起……」
帕絲嘉兒:「呵呵~因為那種事而吵架,你們兩個都還是小孩子哪。」
雪莉亞:「被帕絲嘉兒那樣說我不太能接受……」
休伯特:「哎,也是啦……」
阿斯貝爾:「不過看著帕絲嘉兒,就能放心了。」
帕絲嘉兒:「嗯?為什麼?」
阿斯貝爾:「我覺得就算成年也沒關係。」
帕絲嘉兒:「哈哈哈,很好對吧。」
休伯特:「他不是在誇獎妳……」
雪莉亞:「……莫不如說這種落落大方的態度就是大人……?」
休伯特:「落落大方和粗枝大葉不一樣!」
-大人への道-
蘇菲:「教官,今天是什麼日子?」
馬利克:「今天啊,是阿斯貝爾成年的日子。」
蘇菲:「阿斯貝爾還是個孩子呢。」
馬利克:「啊啊,是個天真的孩子啊。」
雪莉亞:「不是的!今天是『咖哩之日(1月22日)』!」
阿斯貝爾:「今天吃咖哩嗎!?」
休伯特:「為了哥哥,雪莉亞她擔任調味,而我、教官和陛下做了潤飾。」
理查:「是包含了很多大家的愛情的咖哩。」
蘇菲:「很開心吧,阿斯貝爾。」
阿斯貝爾:「嗯,那麼來享用吧。啊、在好好地享用之前,要說我開動了。」
蘇菲:「嗯,我知道。」
阿斯貝爾:「那麼……」
兩人:「我開動了……嚼嚼……」
帕絲嘉兒:「附帶說明,1月22日是會在供餐裡供應咖哩的咖哩之日。」
雪莉亞:「帕絲嘉兒?妳是在對誰說明啊?」
阿斯貝爾:「嗯……!!好、好辣……唔噗……(昏)!」
雪莉亞:「呀!阿斯貝爾!」
休伯特:「果然不行啊……」
雪莉亞:「你們放了什麼!?」
馬利克:「只是稍微增加了香辛料的量……」
理查:「本來想特地要讓阿斯貝爾變成大人的呢。」
蘇菲:「大人?」
休伯特:「蘇菲是大人了呢。」
蘇菲:「阿斯貝爾是小孩?」
馬利克:「啊啊,通往大人的道路是險峻嚴苛的。」
-ハッピーバースディ-
帕絲嘉兒:「Happy、Happy Birthday~♪」
阿斯貝爾:「咦?今天是帕絲嘉兒的生日嗎?生日禮物、什麼的可都沒準備。」
雪莉亞:「我也不知道帕絲嘉兒的生日……嬰兒時的帕絲嘉兒實在無法想像……」
理查:「帕絲嘉兒的腦筋非常好,從她出生開始是不是就會說話了?」
休伯特:「要是放著不管,就會情緒高漲地在一整天碎碎念的嬰兒……真討厭啊。」
馬利克:「儘管是個嬰兒,卻會把手邊的機械弄倒,搞得七零八落的。」
阿斯貝爾:「真是會給人添麻煩的嬰兒。」
雪莉亞:「這麼說……不就是現在的帕絲嘉兒嗎?」
休伯特:「她的確是個孩子啊。」
阿斯貝爾:「總、總之!生日快樂!帕絲嘉兒!」
帕絲嘉兒:「咦?今天是我的生日!?咦、真的嗎?騙人~?」
阿斯貝爾:「咦?因為妳剛才在唱Happy Birthday。」
帕絲嘉兒:「啊啊,那只是我在唱歌啊?」
休伯特:「那今天並不是妳的生日了?」
帕絲嘉兒:「是啊~我想大概不是吧。」
雪莉亞:「妳說大概是……」
馬利克:「就算成年了也是給人添麻煩的傢伙……」
-節分の鬼って誰さ?-
雪莉亞:「鬼在外!福在內!」
蘇菲:「雪莉亞為什麼要把豆子扔掉?那已經不能吃了嗎?」
雪莉亞:「不是的,蘇菲。這麼做是要把鬼趕走,招來幸福的。」
蘇菲:「鬼很壞嗎?」
馬利克:「啊啊,是極其邪惡的傢伙。
至今五十年前,把ユ.リベルテ的地下監獄……」
雪莉亞:「教官請你閉嘴。」
帕絲嘉兒:「咦?這種地方掉了豆子。真浪費哪~我享用了~♪」
休伯特:「慢著,帕絲嘉兒小姐!請妳不要吃掉在地上的東西!我的豆子給妳啦!」
帕絲嘉兒:「喔、弟弟君也有哪~謝謝你,那我享用了。啊~……嚼嚼……」
馬利克:「喂,你們看,休伯特在馴養了。」
蘇菲:「馴養?」
馬利克:「啊啊,那樣子先進行餵食的話……」
雪莉亞:「教官!!(秘奧義:百花繚乱;武器:豆子)」
馬利克:「好痛!好痛!住手,雪莉亞、好痛……!」
雪莉亞:「鬼在外!鬼在外!」
蘇菲:「……」
阿斯貝爾:「蘇菲怎麼了嗎?」
蘇菲:「那個、教官是鬼;休伯特在馴養帕絲嘉兒;雪莉亞和豆子幸福快樂。」
阿斯貝爾:「……??」
理查:「雖然不是很懂,就只有說馬利克是鬼這點很明白啊。」
-マンガ大好き-
休伯特:「……………………(看書)」
阿斯貝爾:「休伯特在用功呢,佩服佩服。」
休伯特:「今天是以漫畫之神的忌日為『漫畫之日(2月9日)』,
我在重新學習關於漫畫的好處。」
阿斯貝爾:「怎麼,是漫畫啊……」
休伯特:「不可以嗎?」
阿斯貝爾:「不,雖然是沒什麼不可以,但因為我常被媽媽罵說不要都光看漫畫……」
休伯特:「那是因為哥哥你只看漫畫吧。」
阿斯貝爾:「是那樣沒錯啦……話雖如此,休伯特和我在漫畫的興趣上是不合的吧……」
馬利克:「嗚喔喔喔……!(邊哭邊大叫)」
阿斯貝爾:「嚇、嚇死我了!教官你到底是在做什麼……」
馬利克:「熱血……太熱血了!サンオイルスター.黃……!保護紅而自我毀滅……」
阿斯貝爾:「連教官都……」
蘇菲:「教官,這裡的外傳也很有趣呢,是彩虹星星是主人公的故事。」
阿斯貝爾:「連蘇菲也……」
馬利克:「阿斯貝爾!讀吧!
若你也曾一度身為騎士學習著的話,就更該知道他們身為戰士的精神!」
阿斯貝爾:「我心領了……」
馬利克:「阿斯貝爾!給我站住!」
蘇菲:「阿斯貝爾快看!」
休伯特:「哥哥,請你覺悟吧!」
阿斯貝爾:「為什麼會因為漫畫而變得這麼大驚小怪……?」
-たくさんのプレゼント-
雪莉亞:「蘇菲來,是巧克力。」
蘇菲:「今天是『情人節(2月14日)』吧。」
雪莉亞:「妳很清楚呢。」
蘇菲:「我去買東西時向店員問的,我也有回禮的巧克力,給妳。」
雪莉亞:「咦……給我……!?謝謝妳,蘇菲!再來是……」
理查:「馬利克我聽說了,據說情人節的巧克力你收到了五個橘子箱那麼多。
受歡迎也很累人呢。」
馬利克:「陛下才是收到能夠裝滿龜車那麼多的巧克力,而且還全是真心巧克力。」
理查:「休伯特也是,只要走在路上,似乎就有女孩子為了要給你巧克力而跟著你。
傳聞女孩的隊伍是從ユ.リベルテ延伸到オル.レイユ等等……」
休伯特:「太誇張了,就算能形成隊伍,
也只不過是從大統領府玄關到城市正門一帶左右啊。」
雪莉亞:「那三個人不給也沒關係呢。比起他們……阿斯貝爾在哪裡呢?
……啊,阿斯貝爾!」
蘇菲:「你在身上掛滿了什麼?」
阿斯貝爾:「說是因為『Valentine's Day』……
國內的女孩子們……送了我很多……手鐲和寶石等各種物品……」
雪莉亞:「這表示巧克力不夠匹敵嗎……?那麼該給阿斯貝爾什麼才好……」
蘇菲:「雪莉亞?」
雪莉亞:「對了……那個可以……我必須快點回家去拿……!」
阿斯貝爾:「嗚哇!跌倒了……!」
蘇菲:「阿斯貝爾……!?」
阿斯貝爾:「好、好重……站不起來……」
蘇菲:「阿斯貝爾,雪莉亞剛才說著『要給什麼好』而煩惱著……」
阿斯貝爾:「現、現在我想要……某人的幫助……」
-熱い時にはフーフーフー
蘇菲:「呼~呼~呼~」
阿斯貝爾:「……好、好燙……」
雪莉亞:「阿斯貝爾,急著吃會燙傷的,蘇菲妳也要注意。」
蘇菲:「嗯,我不要緊的,我有在呼~呼~呼~的。」
馬利克:「喔,是關東煮啊,好像很好吃啊。
果然關東煮的焦點就是魚漿製品,
而其中半平(魚漿加山芋的製品)是最強的。」
蘇菲:「我喜歡蘿蔔。」
馬利克:「妳還不懂『關東煮道』啊,蘇菲。但為什麼會煮關東煮?」
阿斯貝爾:「因為今天2月22日是呼~呼~呼~的『關東煮日』啊,教官。」
馬利克:「若是因為呼~呼~呼~而是關東煮的話……那熱的東西不就什麼都可以了?
像是洋蔥湯之類的。」
雪莉亞:「那種過於膚淺的事……」
馬利克:「不不,像油炸的可樂餅、奶汁烤菜、湯豆腐之類的……」
蘇菲:「芙蓉蟹之類的。」
馬利克:「啊、對對,芙蓉蟹之類的……不對,芙蓉蟹不會燙傷吧。」
蘇菲:「但是我會呼~呼~呼~的吃呢。」
馬利克:「阿斯貝爾,你們做的芙蓉蟹到底是多燙啊?」
阿斯貝爾:「沒吧……我沒有做出那麼燙的芙蓉蟹的印象……」
雪莉亞:「那大概是……也許是因為教她要呼~呼~地吃的緣故吧……」
師徒:「啊……」
蘇菲:「吶,阿斯貝爾,今天是『芙蓉蟹日』吧?」
阿斯貝爾:「咦?啊、啊啊……是嗎……?」
-おんなのこには優しく-
阿斯貝爾:「雪莉亞小心腳下,來,我來牽妳的手。」
雪莉亞:「謝、謝謝……」
阿斯貝爾:「蘇菲,待在那裡會冷對吧,和我換個位置。」
蘇菲:「我沒關係的,因為我不冷。」
阿斯貝爾:「是嗎?帕絲嘉兒,我拿到了香蕉,妳要吃嗎?」
帕絲嘉兒:「哇~!要吃要吃~!」
雪莉亞:「阿斯貝爾突然間是怎麼了?太過溫柔相反的會讓人覺得很不舒服……」
馬利克:「今天是『女兒節(3月3日)』。
他是不是認為因此必須要對淑女舉止溫柔呢?」
理查:「因為是女孩子的節日。」
馬利克:「心情很複雜嗎?雪莉亞。」
雪莉亞:「沒那回事,只不過……」
理查:「只不過……?」
雪莉亞:「阿斯貝爾,打擾一下……」
阿斯貝爾:「嗯?什麼事?」
雪莉亞:「並不是只有今天溫柔就可以了哦!」
阿斯貝爾:「為、為什麼那麼突然!」
-弟が欲しい-
帕絲嘉兒:「今天說是『弟弟節(3月6日)』來著,我也想要個弟弟君~」
雪莉亞:「帕絲嘉兒想要弟弟,真令人意外。」
帕絲嘉兒:「因為我們家是姊妹啊,也有個波艾森像妹妹的存在。」
雪莉亞:「但是……這麼一提我也曾說過想要哥哥,而讓爺爺很困擾。」
休伯特:「那是因為妳們沒有才能這麼說。
雪莉亞妳知道吧,我因為哥哥而承受的許多痛苦。」
阿斯貝爾:「什麼啦,你說我是做了什麼?」
休伯特:「你忘記了嗎?
拿我當實驗品、因為自己搞錯而捏我的臉頰……等許多虐待!」
阿斯貝爾:「你太誇張了,說什麼虐待,那不是一種愛情表現嗎?」
休伯特:「那哪裡是愛情了啊!」
阿斯貝爾:「就只是因為你的反應很可愛,一不小心就做了各種行為啊。」
休伯特:「請你設身處地為遭受痛苦的我著想。」
帕絲嘉兒:「哈哈哈哈,你們兩人感情真好哪~」
休伯特:「哪裡好了!」
帕絲嘉兒:「啊啊~果然很好哪~我也想要弟弟君~」
休伯特:「………………!請、請妳不要用那種說法……!」
帕絲嘉兒:「咦~為什麼?」
蘇菲:「……阿斯貝爾、雪莉亞,我也想要弟弟。」(出現啦XDDDD)
爸爸&媽媽:「咦……!?啊………………」
帕絲嘉兒:「咦~?你們怎麼了啊~?」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.95.76
推
03/03 23:33, , 1F
03/03 23:33, 1F
→
03/03 23:34, , 2F
03/03 23:34, 2F
推
03/03 23:44, , 3F
03/03 23:44, 3F
推
03/03 23:51, , 4F
03/03 23:51, 4F
推
03/04 00:34, , 5F
03/04 00:34, 5F
推
03/04 01:09, , 6F
03/04 01:09, 6F
推
03/04 01:50, , 7F
03/04 01:50, 7F
推
03/04 09:09, , 8F
03/04 09:09, 8F
推
03/04 20:36, , 9F
03/04 20:36, 9F
PlayStation 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
107
228