[攻略] 凱薩琳劇情故事 2nd-Day NightMare

看板PlayStation (Play Station - PS)作者 (見習MNR)時間14年前 (2011/02/18 23:25), 編輯推噓18(1806)
留言24則, 20人參與, 最新討論串1/1
這是名為防爆頁的閒聊。 昨天忙著修電腦沒辦法寫,但是為什麼明天又是FF呢(揉臉) 明天要去幫忙顧攤,歡迎來認親(?)(這邊不能打廣告吧喂) 本來想把2nd-Day寫完但是NightMare的部份好長 那堆羊人的聊天可以跳過嗎(哭) 這邊的是都還有翻,不過大概下次以後只會翻告解室了吧。 全部的補完就等之後再補,先衝主線好了。 其實大家比較想看小說形式的文章嗎?還是對話就好? 請拉下符合你想法的那邊的繩子,這個決定將用來評斷見習生命的價值(咦) --------------------正文開始------------------------ 2nd-Day NightMare 文森夢中,又是奇妙的空間。 謎之聲:是你啊,在猶豫什麼?得快點爬上去,你已經回不去了喔,這裡是罪人監獄,迷 途羔羊就要不停爬上去直到死亡,那今晚也開始吧。 Sage2 Prison of Despair 罪人監獄‧第一層 文森:這、這裡是..繼續昨天的夢嗎?!    為什麼啊,我還記得在酒吧有個女人過來然後....    啊可惡!想不起來!到底怎麼搞的...!? ??:什麼..昨天的新人嗎? 文森:這個聲音..是昨天的!? ??:聽好了,注意有裂縫的石頭。多踩在上面幾次的話會塌掉的。 文森:真、真的嗎? 〈有裂縫的石頭、很重的石頭等等,石頭有很多種!〉 〈遇到沒看過的石頭請特別小心〉 ??:攀在石頭旁邊了吧?這還蠻能派上用場的。 〈拉出石頭沒有立足點時,就會變成攀在旁邊的狀態〉 〈如果往沒有立足點的方向往下跳的話也會變成攀著,自己試試看吧〉 〈也能維持那樣子橫向移動,這是非常有用的動作,記起來吧〉 ??:當看不到路時就好好觀查旁邊吧,    也許能意外發現輕鬆的路呢。 〈使用右類比的話就能旋轉視角觀查旁邊〉 〈迷路時想要亂動之前,先仔細看清楚自己的身邊!〉 ??:還有排在一起的石頭可以一口氣推過去! 〈排成一列的石頭可以一起往前推〉 〈至於一次可以推多少石頭並沒有限制,試試看吧〉 ??:你也爬上來了嘛,做得不錯!    讓我們在上面的舞蹈場見面吧,大家都在那裡! 文森:大家....是指誰? ---------------------------------------------------------- 文森邊喘著邊爬上有紅毯鋪著的石塊,上面是一塊空間,許多羊待在那裡 山羊:...看來你活下來啦。 文森:你、你是誰?羊...? 山羊:你看起來是這樣嗎?我看起來你倒是隻羊,其他人也是 文森:這聲音是剛剛的人! 你到底是誰?    這裡又到底是哪裡!? 山羊:天知道,我才想問呢。現在能確定的只有...    我們如果不逃的話,就會被殺掉。 文森:被、被殺....!? 山羊:只要來過一次這裡,每天晚上都會發生一樣的事情。 文森:每、每晚...!?不會吧 山羊:在這裡的全部人都有一樣的命運。不想死的話就只有往上爬 文森:只要往上爬就能得救嗎? 山羊:這我也沒有證據,但是你往那邊看看吧。有著大鐘,簡直就像是教堂 文森:教堂? 山羊:只要爬到最高處的話,也許就有能從這裡活著逃出去的路 文森:也就是得救嗎!? 山羊:我就說了沒有證據啊    如果不這麼相信的話,還能保持理智嗎。    在這裡失去冷靜的人就會死啊 文森:不要再說什麼會死了啦....我會照你說的做,快救救我啊! 山羊:聽好了,從這裡開始,你要自己朝著上面逃跑。    我們也要走了 文森:怎、怎麼這樣,等等啊! 山羊:你也快點! 文森:喂! 真的假的啊... 〈在舞蹈場可以在記事台上記錄(Save),還有和其他的羊對話〉 〈積極地和其他羊對話看看吧〉 ------------------------------------------------------------------ ※學技巧羊 有眼鏡的羊人:我們正在研究技能,這可是活下去的關鍵啊 有髮型的羊人:想學我們發現的技巧嗎? →教教我!  文森:恩,拜託你們了 有髮型的羊人:好,這可是我靈光一閃想出來的。  技說明:現在說明「金字塔」。要搬出和打算爬的層數相同數量的石頭!      像是金字塔一樣做出立足點,先學會些基本的動作吧!  有髮型的羊人:如何,很棒吧  有眼鏡的羊人:那個...我想如果只會那一招的話會有點辛苦,也該把我的學起來  技說明:現在說明「Slide」      直著拉出兩顆疊在一起的石頭,接著將下面的石頭橫著拉出來!      利用「邊」的特徵,記住這一串基本動作吧!      只要利用邊連在一起這點,就算在狹小的地方也能盡快做出樓梯!  有髮型的羊人:嗚喔!你還真猛!         怎樣,不知道吧?   →我知道啊?    文森:不,我早就知道了    有髮型的羊人:總之我想說的是啊,如果只靠運氣隨便亂跑的話就完了喔?    有眼鏡的羊人:我知道啦,雜誌記者的直覺在沸騰啊           這種危險的爬石頭,恐怕還有更多技巧在裡面吧    文森:還有更多技巧在裡面嗎...?能發現多少就是關鍵了?    有髮型的羊人:好!發現的話要馬上教我喔?這可是命令   →我都沒注意... →不用了 ※選項羊 羊人:咿呀~~! 不要!我不想死! →你冷靜一點 →吵死了閉嘴 羊人:不大聲叫的話怎麼能待在這裡!在這裡的人全部都是敵人!    大家都只想著自己要得救而已!    也曾經有人就推我一把! 真的差點要死掉了!! ※其它對話※ 羊人:這裡是哪裡啊,這些髒死的羊是怎麼回事! 文森:我才想問你啊...對了你什麼都不知道嗎? 羊人:說要往上走...但是上面有什麼啊!?饒了我吧!! 羊人:可惡...不管要把誰往下踹我都要活下去!    妨礙我的話我也會把你推下去的! 羊人:不逃的話就會死吧!?    絕對要逃出去,怎麼能死在這種地方! 文森:要不要找找看得救的方法?我也會幫你的.... 羊人:你到底是誰啊!怎麼可能相信你!    我不會跟任何人在一起!我不想再被騙了! 羊人:反正....反正大家都會死....    這樣的話早點死不是比較輕鬆嗎.... 羊人:這裡到底是哪裡!?    為什麼我會被帶到這種地方!? 文森:不知道,我也一樣.... 羊人:這到底是什麼監牢啊!!為什麼有羊在裡面!!    我受夠了!快讓我出去!! --------------------------------------------------- (進入告解堂坐下) 謎之聲:歡迎來到告解房,好像又有新的小羊來了呢。 文森:你是誰!? 謎之聲:大概就是管理者吧,這個「惡夢的世界」的。     你們這些「羔羊」是被選上的,大家最近都會死去吧。 文森:蛤!?開什麼玩笑! 謎之聲:但是在殺掉前...我想確認你性命的價值,所以請回答我的問題 文森:可惡!什麼鬼啊! 機械音:第一個問題。     結婚是人生的開始嗎?還是結束呢?     請拉下和自己想法接近那邊的繩子。     (左:開始← →右:結束) 謎之聲:你選那一邊啊     這果然因人而異呢 文森:你到底是誰?這全部都是你搞的鬼嗎!? 謎之聲:不對,我只是監視著羊群罷了     讓你們掉下來的另有其人     在現實世界有人覺得你掉到這裡來死掉算了。     順帶一提,是你認識的人 文森:!? 謎之聲:想知道真相的話,先要活下去喔。     那麼,讓我帶你去下一個試練吧。 (所處的小房間往上發射) --------------------------------------------------- Stage2 Prison of Despair 罪人監獄‧第二層 文森:嗚喔,還沒完啊!? 羊人:稍微習慣一點了嗎? 文森:怎麼可能習慣啊!    別跑那麼快,來幫幫我啊!! 羊人:不好意思我這邊也是拼了命啊。    對了,爬的途中可能得到神奇的道具。 文森:道具...?雖然不知道你說什麼不過我記住了! 〈放在石頭上的道具只要碰到就能得到〉 〈但是請注意,一次只能拿一個!想要用的時候就按下方塊〉 羊人:雖然不能拿著一堆,但是為了萬一,還是拿著一個吧 羊人:再來是....這些金幣的事。 文森:啊,恩,這到底是什麼? 羊人:詳情我也不知道,但是用不同的方式爬上去,得到的量也會不同    想要收集的話就注意一下吧 〈得到神奇金幣的話,會用分數的形式存起來!〉 〈還有如果爬上的段數更新時,分數會加算在一起!〉 〈累積的分數可以在舞蹈場購買道具〉 〈分數也是遊戲要素的解禁條件!〉 〈得到分數隨著你越快爬上去會越高〉 〈盡可能取得金幣,盡快爬上去,以高分做為目標吧!〉 羊人:對了我忘了說一件事,如果被石頭打中的話會沒命的! 文森:真的假的啊,饒了我吧! 〈被石頭擊中的話就game over了〉 〈請注意搖搖晃晃的石頭!〉 羊人:其他的傢伙也一直盯著這裡,這裡開始競爭也會變激烈 文森:在說一起爬上來的這些人嗎?擋路真是煩死人了!可惡! 羊人:大家都自顧不暇啊    這裡是弱肉強食的世界,可沒有禮讓這回事    總之不管出現什麼,都不要焦急,慎重的往上爬吧 〈一顆石頭上無法同時站兩個人!〉 〈有時候也會被其他先到的羊擋住去路!〉 〈反過來想要推開擋路的羊時,對著羊的方向按下方向鍵吧〉 羊人:看來你還活著啊? 文森:這到底是什麼啊!到底還有多高啊!? 羊人:....天知道,我才想問呢。 〈從畫面左邊的Stage Map可以知道離終點還有多久!〉 〈Stage的長度有很多種,邊確認自己的位置邊前進吧!〉 --------------------------------------------------- 文森邊喘著邊爬上舞蹈場 羊人:是你啊...你活下來了啊。 文森:是你嗎!?你那邊也沒事吧! 羊人:....算是吧    可是在來這裡的路上,已經有好多人丟掉性命了.... 文森:你說「好多人」... 羊人:我之前也說過了...這裡不知道為什麼,除了自己以外的人都會看成是羊。    在這裡的羊...其實大家都是「人」。    恐怕是因為某種原因才被帶來的吧。 文森:理由...?理由是什麼?為什麼會遇到這種事情...! 羊人:天知道...但是我心裡大概有個底。 文森:心裡有底...? 羊人:只是推測而已,就別提了,只會讓人更加混亂而已。 文森:..... 羊人:現在只要去想接下來的事就好了。    「大傢伙」差不多要來了,傳言中的人也在....小心一點。 文森:「大傢伙」? 〈在舞蹈場可以得到爬石頭的技巧。〉 〈只是胡亂推拉石頭的話是不可能逃出的。〉 〈得到只有在這裡才能聽到的貴重攻略情報吧!〉 --------------------------------------------------- ※學技巧羊 有髮型的羊人:啊,是你啊,之前也見過吧?        要用我找到的技巧活下來嗎?  →請教教我些什麼吧!   文森:請教教我吧。   有髮型的羊人:好好,讓我再教你棒透的技巧。   技說明:現在說明關於「掛住」的事情       這是要拓展立足點時的推石頭方法。       把石頭推到最邊邊,下面什麼都沒有的地方!       石頭和石頭只要邊連在一起就能做出能站的地方!   有髮型的羊人:怎樣,這很有技巧吧!   有眼鏡的羊人:那個...我想如果只會那一招的話會有點辛苦,也該把我的學起來   技說明:現在說明「邊拉邊向下」       明明爬上去了但上面沒路時,邊拉出石頭邊往下走吧!       邊做出樓梯邊往下走的話,就能一口氣爬上去!   有髮型的羊人:這什麼啊....          你已經懂了嗎!?   →知道了喔?        文森:恩,知道了喔。    有髮型的羊人:總之我想說的是啊...光用頭記是沒用的    有眼鏡的羊人:我知道,「雜誌記者」的習慣是派不上用場的...           便條紙在萬一的時候可根本沒時間看,能靠的只有用身體記起來的 技巧而已。    文森:用身體記起來的技巧...嗎? 也就是能學多少就是關鍵了?    有髮型的羊人:好─有記起來的技巧馬上就教你喔?這是本部長的命令!   →我都沒注意...  →下次再會 羊人:那個石頭怎麼排的啊,完全搞不懂!    該怎麼辦啊....你救救我啊!! 文森:總之只能用各種爬上去的技巧往上爬.... 羊人:爬上去的技巧是什麼?什麼都好教我吧! 文森:說得也是...那這種應該能派上用場吧? 技說明:現在說明「龍卷風」     就算石頭很複雜的排在一起,冷靜的一個一個拉出來     有時往左右移動,像是龍捲風一樣慢慢往下延伸     做出階梯的後就一口氣爬上去! 羊人:嗚哇!?這樣就能爬上去了!?    你真了不起!也許還能多走一點呢! ※選項羊 羊人:剛剛推了我的是你嗎?    明明就只是隻羊還那麼囂張!下次我就把你推下去!! 文森:喂,這裡的羊可都是人類喔!? 羊人:誰管那種事啊!! 自己能得救是最重要的!! →雖然知道,但是人類... →這絕對不對!  文森:這才不對!  羊人:這哪裡不對了!你要活還是要死嘛!     沒用的死掉,誰會誇獎你啊!? ※其他對話 羊人:羊、是羊...快裝死..... 文森:不,我不是羊。    要說的話,這裡的羊好像全部都是*人類*。 羊人:...真的嗎?咦?真的嗎?    我...我在剛剛那邊把兩隻羊推下去了.... 羊人:剛剛就在我眼前有羊掉了下去...    死前的慘叫聲一直在我耳中響起...完全忘不掉啊....! 文森:那下次要換你慘叫了嗎? 待在這裡的話,這邊也會崩塌然後死掉的 羊人:嗚哇啊啊啊!是怪物!!    亂蓬蓬的毛過來了啊!! 文森:你醒醒啊,才沒有那種... 羊人:伊呀啊啊啊啊!亂蓬毛講話了!! 文森:蛤? 羊人:吶,你也一樣是被人陷害了嗎?!    「被選上的理由」是什麼?你知道嗎?喂!    到底要怎麼樣才能得救!?我已經沒辦法再爬了啦! 文森:我也一樣!我怎麼可能會知道啊!    聽好了,想活下去的話就往上爬,除此之外沒有了。 羊人:對、對喔...冷靜...冷靜...我要冷靜.... --------------------------------------------------- (告解室) 謎之聲:...來了呢迷途的羔羊。     這次也要你回答我的問題。 文森:喂開什麼玩笑!一次就很多了! 謎之聲:光靠一個問題是不可能計算出生命的價值吧? 機械音:第二個問題。     要結婚的話,和比自己年紀大的好?還是比自己年紀小的好?     (左:比自己大← →右:比自己小) 謎之聲:你選那邊啊。     ....果然呢。     為了可憐的羔羊,這次我也可以回答你的問題。     這裡整體是個巨大的教堂,全部有八個樓層。     今天是第二天...還只是第二個階層。 文森:等等!也就是說...「有終點」嘍?    該不會去到那裡的話就能不用死了? 謎之聲:不要做白日夢比較好喔。說到底頂點是到不了的。     而且你看....要去的地方能聽到可怕的東西的聲音。     準備好了嗎? 文森:才不好!到底為什麼會來這裡啊,可惡...! --------------------------------------------------- Stage2 Prison of Despair 罪人監獄‧最終層 ???:不...讓...你...逃....! 文森:...咦?    這聲音...從哪... ???:不...讓...你...逃....! (一對巨大的手從下方伸出來) 文森:這...這啥啊!?    凱薩...琳...? 文森爬到終點,喘著推開門時,身後的聲音大喊「別跑~~~~~~!」 ???:絕對不會讓你逃掉的! 文森:喂,放了我吧! 巨大的手邊喊著「不讓你逃」邊靠了過來。 文森:喂!等等啊! 但當門外的白光照在巨手上時,巨手發出慘叫聲也慢慢消失。 文森:消、消失了?    得救了....吧!    太好了! --------------------------------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.96.107 ※ 編輯: TokinoeMina 來自: 114.37.96.107 (02/18 23:26)

02/18 23:26, , 1F
這好 推
02/18 23:26, 1F

02/18 23:27, , 2F
感謝翻譯 推~~
02/18 23:27, 2F

02/18 23:29, , 3F
其實內容最長、變化最多的都在酒吧,分歧好多啊
02/18 23:29, 3F

02/18 23:30, , 4F
我在想要先就翻過去,二輪再來把選項補齊好了(眼神死
02/18 23:30, 4F

02/18 23:31, , 5F
等等再看 先推,MAIL的每一句都有幾個選項
02/18 23:31, 5F

02/18 23:32, , 6F
可以考慮把一句的幾個選項列在一起
02/18 23:32, 6F

02/18 23:47, , 7F
加油!
02/18 23:47, 7F

02/18 23:48, , 8F
友看友推
02/18 23:48, 8F

02/18 23:48, , 9F
推~這片好傷腦 一天晚個一大關就想睡了XD
02/18 23:48, 9F

02/19 00:13, , 10F
推推推 如果全部對話都翻 我就愛上原PO願意每晚爬樓梯XD
02/19 00:13, 10F

02/19 01:38, , 11F
正文開始的第五行,"最人"監獄‧第一層
02/19 01:38, 11F
感謝挑錯

02/19 01:46, , 12F
告解室的問題..是不是都是隨機的?
02/19 01:46, 12F
诶,你們玩到的不一樣喔..(驚)

02/19 02:15, , 13F
推一天玩一關我就想睡了 XDDD 推原PO
02/19 02:15, 13F
我一天寫兩個小時就想睡了

02/19 02:17, , 14F
辛苦了~~ 拍~~~
02/19 02:17, 14F
※ 編輯: TokinoeMina 來自: 114.37.96.107 (02/19 02:22)

02/19 02:29, , 15F
隨機的 重新讀檔就會問不一樣問題
02/19 02:29, 15F
死了(?) 所以是問題不一樣 接下來的對話是一樣吧 ※ 編輯: TokinoeMina 來自: 114.37.96.107 (02/19 02:31)

02/19 02:40, , 16F
推 小說式的+1
02/19 02:40, 16F

02/19 07:37, , 17F
想請問"踊り場"在中文裡應該怎麼翻才正確?雖然我看得懂,
02/19 07:37, 17F

02/19 07:38, , 18F
但卻不知道中文裡相近的詞彙...orz
02/19 07:38, 18F

02/19 08:06, , 19F
踊り場基本上你找不到對應的詞彙
02/19 08:06, 19F

02/19 08:06, , 20F
我建議跳過不要翻 或就當個歇腳處之類的地方即可
02/19 08:06, 20F

02/19 17:01, , 21F
加油加油XD 辛苦的翻譯~
02/19 17:01, 21F

02/19 18:12, , 22F
樓梯間??
02/19 18:12, 22F

02/19 21:04, , 23F
這個網站真是救了我了(?) ※ 編輯: TokinoeMina 來自: 114.37.110.80 (02/19 23:46)

02/20 21:45, , 24F
想看小說形式的文章
02/20 21:45, 24F
文章代碼(AID): #1DNezj_Q (PlayStation)
文章代碼(AID): #1DNezj_Q (PlayStation)