[閒聊] 伊蘇的樹海中文化有望嗎?

看板PSP-PSV (Sony PSP/PSV)作者 (劃過天空的火流星)時間12年前 (2013/04/07 02:03), 編輯推噓24(24059)
留言83則, 29人參與, 最新討論串1/1
請問一下前輩,聽說SCE在台灣成立了中文化中心 那YS 樹海系列中文化有希望嗎? 感謝指教^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.252.2.61

04/07 02:08, , 1F
有夢最美,希望長存
04/07 02:08, 1F

04/07 02:41, , 2F
指望中文化, 不如學日文
04/07 02:41, 2F

04/07 04:16, , 3F
這款星期一在秋葉原看到價格竟然比2月時候還貴了~本來要買
04/07 04:16, 3F

04/07 04:17, , 4F
有夠傻眼的XDDD不知道下個月在去會是賣多少XDD
04/07 04:17, 4F

04/07 04:47, , 5F
同二樓,也不會再看到一堆台PSN的孤兒
04/07 04:47, 5F

04/07 06:15, , 6F
這款寶箱和採集點獎杯讓我崩潰
04/07 06:15, 6F

04/07 07:59, , 7F
指望像之前一樣授權做PC版還實際一點,真的。
04/07 07:59, 7F

04/07 08:44, , 8F
自己去學日文比較快啦,不然一堆好遊戲等到世界末日也不會有
04/07 08:44, 8F

04/07 08:44, , 9F
中文版的
04/07 08:44, 9F

04/07 10:49, , 10F
雖然身為伊蘇死忠粉絲超希望漢化…但不期不待不怕傷害QQ
04/07 10:49, 10F

04/07 11:47, , 11F
沒有^^
04/07 11:47, 11F

04/07 12:39, , 12F
要英文
04/07 12:39, 12F

04/07 12:40, , 13F
有英文的要
04/07 12:40, 13F

04/07 12:55, , 14F
會日文,可是那價錢實在硬到買不下去...XD
04/07 12:55, 14F

04/07 13:26, , 15F
不知為何,falcom的家機遊戲都無代理,但外包的零軌E就有..
04/07 13:26, 15F

04/07 14:02, , 16F
看有沒有公司願意出錢代理阿... 主要問題不在F社
04/07 14:02, 16F

04/07 14:32, , 17F
沒錯~那個價格讓人非常想哭..
04/07 14:32, 17F

04/07 15:09, , 18F
因為零軌evo是角川發行,不是F社發的
04/07 15:09, 18F

04/07 16:38, , 19F
日文沒有那麼難滴 更不用說一堆片假名跟漢字
04/07 16:38, 19F

04/07 17:25, , 20F
連代理都沒代理怎會出中文版呢,你真可愛^^
04/07 17:25, 20F

04/07 19:15, , 21F
主要的問題就是在f社啊… 代理金跟保證套數太高
04/07 19:15, 21F

04/07 19:16, , 22F
進來一定賠錢才沒人代理…
04/07 19:16, 22F

04/07 21:03, , 23F
當初我本來也在等亞日 結果沒希望 就買純日了
04/07 21:03, 23F

04/07 21:04, , 24F
八個小朋友 超貴的....
04/07 21:04, 24F

04/07 21:08, , 25F
限定版麻 8張小朋友有點誇張
04/07 21:08, 25F

04/07 21:22, , 26F
兩張八個XD
04/07 21:22, 26F

04/07 23:51, , 27F
我日文很爛...而且RPG一堆假名根本看不懂(除非有漢字)
04/07 23:51, 27F

04/07 23:52, , 28F
YS不會賠錢吧?我只是想知道SCE的中文化中心和YS的關連
04/07 23:52, 28F

04/07 23:54, , 29F
上次看SCE的報導,似乎開始重視中文市場..
04/07 23:54, 29F

04/08 00:06, , 30F
重點是法爾康社阿XD
04/08 00:06, 30F

04/08 00:12, , 31F
M大為什麼會買兩套?真驚人!!
04/08 00:12, 31F

04/08 08:07, , 32F
我們這些現在生食原文的還不是從你那個階段開始的...
04/08 08:07, 32F

04/08 08:08, , 33F
把五十音背一背 學一下基本句型 剩下的靠多看吧
04/08 08:08, 33F

04/08 08:09, , 34F
然後不要太看好台灣的消費力...孩子 上面飛企鵝大講的兩個
04/08 08:09, 34F

04/08 08:10, , 35F
重點都很關鍵 前者會害售價下不來(價格硬少人買)
04/08 08:10, 35F

04/08 08:11, , 36F
後者則是代理商要付的基本責任值
04/08 08:11, 36F

04/08 08:14, , 37F
學日文幹嘛?嫌時間太多嗎?工作會用到嗎?不如等app
04/08 08:14, 37F

04/08 08:15, , 38F
在看中文化中心有沒有打算翻YS之前 也必須先有YS作品出亞日
04/08 08:15, 38F

04/08 08:15, , 39F
現在一狗票遊戲在手機上都有中文版,中文化部門應該是開始
04/08 08:15, 39F

04/08 08:15, , 40F
不好意思 我工作上真的用得到(菸
04/08 08:15, 40F

04/08 08:16, , 41F
有在動,只差要不要出在掌機而已
04/08 08:16, 41F

04/08 08:17, , 42F
樓上你慢慢等吧 不過來普遍是按鈕搖桿派的PSP版談手機遊戲
04/08 08:17, 42F

04/08 08:17, , 43F
我可以將你的論點看成來亂的吧w
04/08 08:17, 43F

04/08 08:17, , 44F
所以你不知道為什麼要推數位版而減少實體版,跟你講也不懂
04/08 08:17, 44F

04/08 08:18, , 45F
你在自己去慢慢想為什麼app可以做一堆中文的,而賣片子的
04/08 08:18, 45F

04/08 08:19, , 46F
家機掌機光是中文版就要等半天,歐版一次五種卻很快推出
04/08 08:19, 46F

04/08 08:19, , 47F
數位版很棒啊 只是喜歡買賣二手的應該不喜歡 而且沒實體特
04/08 08:19, 47F

04/08 08:20, , 48F
典 另外32G記憶卡快不夠用了orz
04/08 08:20, 48F

04/08 08:23, , 49F
另外你提中文跟歐美版來比我到要抱持另一種看法
04/08 08:23, 49F

04/08 08:24, , 50F
那是語言特色對於再創作的難易度問題(翻譯本身是種再創作)
04/08 08:24, 50F

04/08 08:25, , 51F
個人以為多學一種語言沒壞處 如果還年輕的話
04/08 08:25, 51F

04/08 08:26, , 52F
畢竟這種技能在需要時可是加分作用的
04/08 08:26, 52F

04/08 08:26, , 53F
更何況因為語言特性 日文原文能表達的東西跟翻譯版會差很多
04/08 08:26, 53F

04/08 08:56, , 54F
學過日文才看得出來台灣的翻譯普遍很爛啊 XD
04/08 08:56, 54F

04/08 10:11, , 55F
翻譯要有愛才撐得下去吧,不然瞧那低到可憐的翻譯費=_=
04/08 10:11, 55F

04/08 10:12, , 56F
至於學日文,樓上gbwind板友的看法是正確的,但是我們
04/08 10:12, 56F

04/08 10:12, , 57F
這種會有動力學日文的人,不是為了工作就是因為對ACG有愛
04/08 10:12, 57F

04/08 10:13, , 58F
對ACG的愛要是不夠強烈,再加上工作上用不到,一般人大概
04/08 10:13, 58F

04/08 10:13, , 59F
學到五段動詞就萌生退意了,我現在有在上課,大部分人都
04/08 10:13, 59F

04/08 10:14, , 60F
是在五段動詞開始慢慢退出,接著就是各種時態,這兩個
04/08 10:14, 60F

04/08 10:14, , 61F
階段,上課的人都會大洗牌,但是只要撐過這兩個階段
04/08 10:14, 61F

04/08 10:14, , 62F
會繼續上的人就會上下去了,我當初是從初級中間開始上
04/08 10:14, 62F

04/08 10:15, , 63F
班上總人數有12個,現在上到中級,只剩下6個,這6個都是
04/08 10:15, 63F

04/08 10:15, , 64F
有強烈動機(ACG/工作)或是對日本很有愛的人(自助旅行)
04/08 10:15, 64F

04/08 10:16, , 65F
而且英文程度也不錯。
04/08 10:16, 65F

04/08 13:47, , 66F
+1,為了看懂無字幕動畫才開始碰日文,自學過N2
04/08 13:47, 66F

04/08 13:48, , 67F
結果每次只要推愛不夠就會被砲(ry
04/08 13:48, 67F

04/08 14:55, , 68F
MGRR 日 我的劍 是活人劍!(拯救生命之劍)
04/08 14:55, 68F

04/08 14:57, , 69F
MGRR 美 My sword is the blade of justice !
04/08 14:57, 69F

04/08 15:00, , 70F
風土民情不同 口味也會稍稍調整
04/08 15:00, 70F

04/08 15:02, , 71F
目前屘比較好的就P4G吧,有些翻得很妙(例:潮到出水)
04/08 15:02, 71F

04/08 15:04, , 72F
不過技能翻得很悲劇,就不能翻成"強火焰"之類的嗎...
04/08 15:04, 72F

04/08 15:06, , 73F

04/08 15:06, , 74F
只是我覺得FC系列要中文還是指望PC版比較有機會
04/08 15:06, 74F

04/08 15:07, , 75F
嗯...是YS 打錯
04/08 15:07, 75F

04/08 16:28, , 76F
期待英特衛的PC移植還比較有可能
04/08 16:28, 76F

04/08 20:05, , 77F
樹海的話應該是不用期待PC版了...
04/08 20:05, 77F

04/09 00:25, , 78F
等對岸中文版比較實在 買起來價錢也不貴(YS7)
04/09 00:25, 78F

04/09 00:59, , 79F
潮到出水的潮男!!
04/09 00:59, 79F

04/09 07:08, , 80F
給某樓,那人家翻譯中文給你玩幹嘛?嫌時間太多嗎?
04/09 07:08, 80F

04/09 20:42, , 81F
樹海期待對岸出中文PC版一點都不實在,跟YS7狀況差很多
04/09 20:42, 81F

04/09 22:20, , 82F
有中文版就好了..翻的好不好應該不用太在意
04/09 22:20, 82F

04/11 21:47, , 83F
可是P4G的技能翻意有一種回到國小玩DQ2中文版的感覺
04/11 21:47, 83F
文章代碼(AID): #1HO6DkcT (PSP-PSV)
文章代碼(AID): #1HO6DkcT (PSP-PSV)