[分享] 46億年物語-全對話翻譯

看板Old-Games (懷舊遊戲 - 經典遊戲 - 老遊戲)作者 (海大的司機)時間12年前 (2014/05/23 17:41), 12年前編輯推噓20(2003)
留言23則, 21人參與, 最新討論串1/1
[SFC] 46億年物語(1992) 對話內容全譯 http://beskur.nidbox.com/diary/read/8717554 (順便附上之前的吞食天地攻略) 其實46億年物語我玩得不是很熟 不過題材我很喜歡 這次主要著重在翻譯和加註部份典故 所以談不上是攻略 不過基本的遊戲流程都有 可以讓大家好好品味一下 雖然這遊戲有發行英文版 但實際上英文對話都稍有縮減 語意上沒有日文版那麼豐富細膩 所以我選擇翻譯日文版來盡量傳達 內容若有錯漏,還請不吝指教 幸好這是動作遊戲,文字內容還不致於太龐大 還算我目前閒暇時間可以負荷的範圍 要是吞食天地2-諸葛孔明傳的話.... 沒弄個半年還不知道能不能寫出來? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.112.74 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Old-Games/M.1400838098.A.C56.html

05/23 21:23, , 1F
只能推了,小時候根本不會玩XDD
05/23 21:23, 1F

05/23 21:25, , 2F
小時候只會一直亂吃而已 XD
05/23 21:25, 2F

05/23 22:24, , 3F
推推
05/23 22:24, 3F

05/23 22:41, , 4F
看起來好有趣, 以前的遊戲真的是創意無限
05/23 22:41, 4F

05/24 00:24, , 5F
GJ!
05/24 00:24, 5F

05/24 01:14, , 6F
大推!請問可否借轉模擬器版呢?
05/24 01:14, 6F

05/24 01:15, , 7F
這很好玩!!
05/24 01:15, 7F

05/24 04:49, , 8F
翻譯辛苦了 一狗票專有名詞
05/24 04:49, 8F

05/24 06:08, , 9F
註明出處即可轉載
05/24 06:08, 9F

05/24 09:55, , 10F
推 我也非常熱愛這款遊戲 謝謝b大的熱心翻譯
05/24 09:55, 10F
※ 編輯: beskur (112.104.112.74), 05/24/2014 13:32:00

05/24 15:26, , 11F
好玩!
05/24 15:26, 11F

05/24 15:34, , 12F
以前老是卡關在蜜蜂那關 XD
05/24 15:34, 12F

05/24 18:12, , 13F
05/24 18:12, 13F

05/24 19:44, , 14F
印象最深刻是爬蟲爬到一個高台上跳下來會變翼手龍
05/24 19:44, 14F

05/24 23:08, , 15F
太棒了
05/24 23:08, 15F

05/25 13:29, , 16F
辛苦了,好文一推
05/25 13:29, 16F

05/25 18:41, , 17F
謝謝翻譯~~遊戲很好玩
05/25 18:41, 17F

05/25 20:12, , 18F
原來人類要這樣進化阿...
05/25 20:12, 18F

05/26 02:49, , 19F
哇~ 這已經可以拿來做中文版了吧
05/26 02:49, 19F

05/26 09:59, , 20F
記得小時候進化成人類也沒比較強 還是會飛的龍比較威xd
05/26 09:59, 20F

05/26 17:02, , 21F
推~~~~
05/26 17:02, 21F

05/29 13:33, , 22F
05/29 13:33, 22F

07/12 11:13, , 23F
推 真有創意的遊戲 我以前也很喜歡玩
07/12 11:13, 23F
文章代碼(AID): #1JVnVInM (Old-Games)
文章代碼(AID): #1JVnVInM (Old-Games)