[問題] 馬車世界:現在都用「漂移」嗎?

看板NSwitch (任天堂Switch)作者 (Ebookismyfate)時間1月前 (2025/07/11 18:51), 編輯推噓31(471649)
留言112則, 72人參與, 1月前最新討論串1/1
https://i.imgur.com/Vl1NBmZ.jpeg
話說在台灣,「甩尾=Drifting」還是眾人皆知的譯法吧? 不曉得有沒有香港版友,香港用語是「漂移」還是「甩尾」? 不過也聽說前幾年香港任天堂有開職缺聘僱熟習台灣用語的 在地化專職人員,怎麼還會做出這樣的結果。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.234.246 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1752231077.A.375.html

07/11 18:53, 1月前 , 1F
隔壁PS的系統軟體都稱軟件已經10年有了吧
07/11 18:53, 1F

07/11 18:57, 1月前 , 2F
市場小就是這樣
07/11 18:57, 2F

07/11 18:58, 1月前 , 3F
這邊也要有X語警察了嗎
07/11 18:58, 3F

07/11 19:02, 1月前 , 4F
得兒飄~得兒飄~得意的飄~
07/11 19:02, 4F

07/11 19:04, 1月前 , 5F
極速快感 forza的翻譯也是飄移啊
07/11 19:04, 5F

07/11 19:04, 1月前 , 6F
07/11 19:04, 6F

07/11 19:05, 1月前 , 7F
Asphalt 這種手遊也是這樣翻
07/11 19:05, 7F

07/11 19:07, 1月前 , 8F
好了啦,主機中國製的還要不要玩
07/11 19:07, 8F

07/11 19:09, 1月前 , 9F
跑跑卡丁車:飄移
07/11 19:09, 9F

07/11 19:10, 1月前 , 10F
以車子能在水上跑這點來看似乎漂移更適合?
07/11 19:10, 10F

07/11 19:14, 1月前 , 11F
可能joycon香菇頭漂移漂多了吧。
07/11 19:14, 11F

07/11 19:20, 1月前 , 12F
……
07/11 19:20, 12F

07/11 19:21, 1月前 , 13F
20年前周杰倫演歌頭D那時候就叫飄移了 當年也很不習
07/11 19:21, 13F

07/11 19:21, 1月前 , 14F
07/11 19:21, 14F

07/11 19:21, 1月前 , 15F
漂~~~~~~移~~~~~
07/11 19:21, 15F

07/11 19:22, 1月前 , 16F
20幾年前就聽我那開卡丁車比賽的叔公說他們都講漂
07/11 19:22, 16F

07/11 19:22, 1月前 , 17F
07/11 19:22, 17F

07/11 19:23, 1月前 , 18F
蘑菇頭漂移,沒問題,不算ㄓ
07/11 19:23, 18F

07/11 19:25, 1月前 , 19F
沒 兩種都有人講 我也比較喜歡飄移
07/11 19:25, 19F

07/11 19:27, 1月前 , 20F
無聊,飄移看不懂?意識形態到走火入魔。
07/11 19:27, 20F

07/11 19:28, 1月前 , 21F
東京飄移
07/11 19:28, 21F

07/11 19:28, 1月前 , 22F
飄移也還可以吧…”繁體”香港也是講「飄移」,沒
07/11 19:28, 22F

07/11 19:28, 1月前 , 23F
有台任之前,繁體是以香港為主。而你這有點過頭了
07/11 19:28, 23F

07/11 19:28, 1月前 , 24F
…只是你個人的習慣用語而已。
07/11 19:28, 24F

07/11 19:29, 1月前 , 25F
飄移用很久了吧
07/11 19:29, 25F

07/11 19:29, 1月前 , 26F
本來早年台灣就是講甩尾為主 後來飄移大家講得習慣就算了
07/11 19:29, 26F

07/11 19:29, 1月前 , 27F
遊戲角色人物譯名不要用港譯就好,看看動畫圈的馬沙、阿
07/11 19:29, 27F

07/11 19:29, 1月前 , 28F
寶、莊子、小林……
07/11 19:29, 28F

07/11 19:29, 1月前 , 29F
原PO也沒說X語 這樣也要說別人扯意識形態的才是真的意識形態
07/11 19:29, 29F

07/11 19:31, 1月前 , 30F
一堆人才是真的反應有夠過剩 呵
07/11 19:31, 30F

07/11 19:42, 1月前 , 31F
真的,被意識型態說意識型態
07/11 19:42, 31F

07/11 19:42, 1月前 , 32F
還不准你說呢 w
07/11 19:42, 32F

07/11 19:43, 1月前 , 33F
機器人大戰一直會分港台翻譯 這點不錯
07/11 19:43, 33F

07/11 19:43, 1月前 , 34F
任何人都有意識形態啊 只有你不喜歡的意識形態
07/11 19:43, 34F

07/11 19:49, 1月前 , 35F
機器人大戰差都太多了 阿姆羅變阿寶,蓋特變三一萬
07/11 19:49, 35F

07/11 19:49, 1月前 , 36F
能俠
07/11 19:49, 36F

07/11 19:52, 1月前 , 37F
三一萬能俠 XD
07/11 19:52, 37F

07/11 19:52, 1月前 , 38F
遊戲繁中字只有繁中一選項,沒有分香港或台灣,所以要用
07/11 19:52, 38F

07/11 19:52, 1月前 , 39F
兩邊都能接受的方式來做統一翻譯,翻譯人員不是白痴,供
07/11 19:52, 39F
還有 33 則推文
07/11 23:38, 1月前 , 73F
我和朋友都講甩尾...
07/11 23:38, 73F

07/11 23:54, 1月前 , 74F
東京甩尾年輕人也不看了
07/11 23:54, 74F

07/11 23:58, 1月前 , 75F
現在才知道漂移就是甩尾的意思,甩尾聽起來還是比較帥
07/11 23:58, 75F

07/12 00:34, 1月前 , 76F
對呀 二十年前大家都看人叫瑪利奧了 早點習慣吧
07/12 00:34, 76F

07/12 00:35, 1月前 , 77F
溫水煮青蛙有什麼不好的 大家都是一家人
07/12 00:35, 77F

07/12 00:43, 1月前 , 78F
其實漂移不一定尾會甩出去吧
07/12 00:43, 78F

07/12 00:46, 1月前 , 79F
更精確的詞應該是轉向過度xd
07/12 00:46, 79F

07/12 01:10, 1月前 , 80F

07/12 01:27, 1月前 , 81F
意思上應該是飄非漂,同音異字比用語可怕
07/12 01:27, 81F

07/12 01:52, 1月前 , 82F
是不是吃飽太閒
07/12 01:52, 82F

07/12 02:08, 1月前 , 83F
這樣不累嗎?去外語國家生活吧,比較輕鬆
07/12 02:08, 83F

07/12 02:12, 1月前 , 84F
惡意來亂板的還有臉管人累不累喔
07/12 02:12, 84F

07/12 02:12, 1月前 , 85F
先回去管自己的板吧 只會佔茅坑
07/12 02:12, 85F

07/12 03:00, 1月前 , 86F
把NS2丟掉啊
07/12 03:00, 86F

07/12 03:41, 1月前 , 87F
怎麼有些人反應這麼大
07/12 03:41, 87F

07/12 04:28, 1月前 , 88F
現在小朋友都沒看港片了 sky有夠會飄的啦
07/12 04:28, 88F

07/12 05:32, 1月前 , 89F
你有沒想過是老任不想用甩尾這詞??
07/12 05:32, 89F

07/13 00:26, 1月前 , 90F
甩尾+1 教小朋友也是講甩尾, 飄移是啥?? 靈魂喔
07/13 00:26, 90F

07/13 00:32, 1月前 , 91F
仔細想想 我只有在遊戲裡會講飄移
07/13 00:32, 91F

07/13 00:53, 1月前 , 92F
繁中市場就這麼大,總要用能做出
07/13 00:53, 92F

07/13 00:53, 1月前 , 93F
妥協的翻譯,當年寶可夢中文化,
07/13 00:53, 93F

07/13 00:53, 1月前 , 94F
香港人也是抱怨他們習慣的譯名大
07/13 00:53, 94F

07/13 00:53, 1月前 , 95F
部分都改成台灣譯名了,除非你能
07/13 00:53, 95F

07/13 00:53, 1月前 , 96F
夠買到讓原廠重視,像香港買鋼彈
07/13 00:53, 96F

07/13 00:53, 1月前 , 97F
模型買到讓萬代特地獨立做香港繁
07/13 00:53, 97F

07/13 00:53, 1月前 , 98F
07/13 00:53, 98F

07/13 00:58, 1月前 , 99F
你把任天堂買下來改成甩尾就可以了
07/13 00:58, 99F

07/13 01:05, 1月前 , 100F
公仔 雕像 老鐵666
07/13 01:05, 100F

07/13 04:56, 1月前 , 101F
我也覺得要遵重祖先文化,各位該回去山洞生火了吧
07/13 04:56, 101F

07/13 07:26, 1月前 , 102F
不爽改英文介面啊
07/13 07:26, 102F

07/13 08:48, 1月前 , 103F
周杰倫時期早就改了吧
07/13 08:48, 103F

07/13 08:52, 1月前 , 104F
漂移咋了
07/13 08:52, 104F

07/13 12:14, 1月前 , 105F
現在國文差的還要發文告訴大家啊? 這麼愛查字典 甩尾
07/13 12:14, 105F

07/13 12:14, 1月前 , 106F
查到沒?
07/13 12:14, 106F

07/13 13:44, 1月前 , 107F
快抵制啊
07/13 13:44, 107F

07/13 14:40, 1月前 , 108F
甩尾+1
07/13 14:40, 108F

07/13 15:57, 1月前 , 109F
我都講類漂移
07/13 15:57, 109F

07/13 17:12, 1月前 , 110F
兩個都聽過啊
07/13 17:12, 110F

07/13 19:44, 1月前 , 111F
甩尾比較有中,飄移是飄去那
07/13 19:44, 111F

07/13 20:19, 1月前 , 112F
好的 甩尾
07/13 20:19, 112F
文章代碼(AID): #1eSEobDr (NSwitch)
文章代碼(AID): #1eSEobDr (NSwitch)