[歌詞] 少女小景再抄録 ~影~ (with 翻譯)
少女小景再抄録 ~影~
Artist:CULTVOICE by S.S.D.PRODUCTS
NICO:http://www.nicovideo.jp/watch/sm13165860
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
歌詞轉載自2CH音ゲー歌詞聞き取りスレ
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
さま つよ よわ
その 様 は 強 さでしょうか 弱 さでしょうか
なつ はな さま わら
ちりちりと 夏 の 花 は その 様 は 笑 いました
すす はり むね
ちくちくと 進 む 針 は その 胸 をつつきました
かな し き おも
叶 わぬと知りながらも消せぬ 想 いは
こわ きみ
壊 れかけた 君 にこびりついたままで
くさび すがた
ほどけぬ 楔 となりてその 姿 をぬいつけた
こい し いた とも
恋 を知る 痛 みと 共 に
さ ゆめ とら しょうじょ
醒めぬ 夢 に 囚 われた 少女 へ
なみだ さき さち ねが
涙 の 先 に 幸 あれと 願 った
こどく ま すがた
また孤独に待ちわびた 姿 が
み つよ よわ
見せたのは 強 さでしょうか 弱 さでしょうか
つよ よわ
それは 強 さでしょうか 弱 さでしょうか
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
以下為翻譯
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
那模樣是堅強 還是脆弱呢
夏花叢叢盛開 嘲笑著那模樣
時針滴答前行 敲打著那心靈
即使知道無法實現仍不消散的思念
糾纏著已經損壞的妳
成為了拿不下的楔子
與愛戀的痛楚一同繡到了那身形上
為了被無覺之夢囚禁的少女
祈願那淚水的盡頭會是幸福
在那孤獨盼望著的身形上
看到的是堅強 還是脆弱呢
那是堅強 還是脆弱呢
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
一玩到就喜歡上的REFLEC BEAT Lv10解禁曲,心血來潮就作了不專業翻譯。
沒有完全照原文,不過意思大概都有翻出來,有錯誤還多請各位指教。
話說這首雖然很喜歡,可是拍子好難抓 (死
題外雜言,新竹幸運星Rb擺在一樓室外比較沒煙味是很好啦…
不過這種天氣去玩超冷,手指都有要凍僵的感覺了 (汗
--
▄▄ ▄▄ メモリのなかのキミに ▄ ▄
▄ ▄ ▄▄▄ オハヨーハヨー~ ▄ ▄
▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄
▄ ▄▄ ▄ ▄▄▄ ▄ --Hello, planet. ▄ ▄
▄▄ ▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄▄▄▄▄▄
▄ ▄ ▄ ▄ §insethry ▄▄▄▄▄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 180.177.9.31
※ 編輯: timsween 來自: 180.177.9.31 (01/02 19:17)
推
01/02 19:59, , 1F
01/02 19:59, 1F
推
01/03 08:39, , 2F
01/03 08:39, 2F
推
01/03 16:45, , 3F
01/03 16:45, 3F
推
01/03 19:15, , 4F
01/03 19:15, 4F
MusicGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
53
65