[分享] V6新曲:four-leaf 曲comment翻譯
一樣邀請長久以來支持我們很久的少年ア翻譯
DM側過門簡化的原因あさき本人也解釋了
剩下的請曲子中細細品味吧@@
four-leaf實際遊玩影片 (押野新ver.)
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8662315
===
非常感謝地,因為要求這首歌移植的玩家實在是很多,
因此就決定從某IIDX移植過來了。
某大叔製作人不知為何表情看起來有些寂寞。
DM側方面,如果普面太忠於原曲的話就會變得很雜,
把普面雜亂的主因 - 一些躲在後面的幽靈小鼓手(*1)幾乎都刪掉之後,
嘗試照著音源即興敲敲小鼓,結果就
「感覺我好像鼓手啊!」
掉進這樣的錯覺裡面,超爽的。
感覺上我想表達的事情好像沒有完整傳達給大家,
不過這部份就請大家如同玩gfdm一樣,用讀空氣(*2)的方式來理解吧。
*1:應該是指小鼓部份的譜面無法單人演奏(除非有超過兩雙以上的手)。
GFDM的音樂通常只有吉他或其他部份是真人演奏,鼓的部份則是直接用軟體輸入演奏的。
*2:日文的一種表現,指「察言觀色,看場面」。
2007年開始常見的「KY」一詞,其實就是「讀不到空氣」的日文縮寫。
被別人這樣形容可不是一件好事啊。
原文出處 http://mp.i-revo.jp/user.php/gsgfdm/entry/519.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.228.11
推
11/14 20:26, , 1F
11/14 20:26, 1F
→
11/14 20:29, , 2F
11/14 20:29, 2F
→
11/14 20:30, , 3F
11/14 20:30, 3F
→
11/14 20:36, , 4F
11/14 20:36, 4F
→
11/14 20:37, , 5F
11/14 20:37, 5F
→
11/14 20:37, , 6F
11/14 20:37, 6F
推
11/14 21:01, , 7F
11/14 21:01, 7F
推
11/14 22:05, , 8F
11/14 22:05, 8F
推
11/14 22:45, , 9F
11/14 22:45, 9F
推
11/14 23:16, , 10F
11/14 23:16, 10F
推
11/14 23:16, , 11F
11/14 23:16, 11F
推
11/14 23:31, , 12F
11/14 23:31, 12F
推
11/15 00:41, , 13F
11/15 00:41, 13F
推
11/15 00:59, , 14F
11/15 00:59, 14F
→
11/15 00:59, , 15F
11/15 00:59, 15F
→
11/15 01:35, , 16F
11/15 01:35, 16F
推
11/15 02:10, , 17F
11/15 02:10, 17F
推
11/15 20:05, , 18F
11/15 20:05, 18F
推
11/15 21:27, , 19F
11/15 21:27, 19F
推
11/15 22:22, , 20F
11/15 22:22, 20F
推
11/17 09:56, , 21F
11/17 09:56, 21F
MusicGame 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章