[歌詞] ツミナガラ…と彼女は謂ふ

看板MusicGame (音樂遊戲)作者 (藍光DVD)時間17年前 (2009/07/21 23:51), 編輯推噓17(1708)
留言25則, 16人參與, 最新討論串1/1
ツミナガラ...と彼女は謂う 煌々と月明かり 雪の降る、それはそれは美しき桜でありまシタ 「真ッ赤ナ鏡ト唇交渉」 うれし夜おかし夜 36.7度の波打ち際 白昼夢に摘んだお花などいかが? みなさまあれごらんあれ クスッ…クチビルむにゅむにゅと 空にはたくさんの足→交換しましょう 瞼閉じて耳塞ぐ (転がる赤い玉) ひゅうるり ひゅうるり ひゅうるりと 愛しい背中やっとツカマエタ ゆらりひらり舞う桜を 紅代わりにして契りましょう ホラ…白い顔に残した 逆さま配列 忘れぬよう、鉛で瞼開いて…泣いた 降り出し止まぬ雪照らす 灯籠の緋は貴方 貴方の非消せど耳鳴り止まぬ 赤く桜咲く 風に舞う 螺旋の糸もつれ合い 帰路を無くした 「ららら ららら ららら るるる 召しませ 逆さママ 籠メや…」 …一ツ…二ツ…三ツ…四ツ 摘ンデハ貴方ノ為ニ… 她所謂的...罪 在耀眼的月光下 雪花飛落下就像輕輕飄舞的紅色櫻花 面對鮮血染紅的鏡子想著 因為有你在 因此這是個有趣而奇妙愉悅的夜晚吧? 充滿了無盡的幻想 倒吊著的你 嘴唇還是一樣地柔軟 腳朝向空中 已再看不見聽不見了 從你身上滾落紅色的血珠 終於能從背後擁抱住心愛的你 繩索所纏住的你的身軀 用紅色鮮血結下誓約 再也不分離 為了不忘記你蒼白美麗的容貌 用刀劃開你的眼皮 (我的眼流著淚水 你的眼涎下血液) 未停的飄雪上映著如燈籠火光般的緋紅 是你的血的顏色 即使消滅了你的罪 你的聲音仍不絕於我耳中 看血紅的雪在風中飛舞 我知道自己再也無可救贖 無法回頭 顛倒著 背籠裡的孩子也顛倒著 這孩子為你在地上疊起供奉用的 ...一顆、兩顆、三顆、四顆的石頭... 前幾天剛好打這首歌有加到不少分數 一時興起跑去找了歌詞和翻譯 雖然一整個超級黑暗 但是DM跟GF玩起來還是覺得很有fu 找的過程中也有看到鬼故事 板上也有分享過 於是我就跑去你水管看了一下動畫 還真的是滿詭異的~"~ 不知道今天晚上會不會夢到... -- ★XXXXXXXXXX XDD 唉 當我心手絕的這邊溫暖 ★XXXXXXXXXX 原來所謂的溫暖也只是老手賺飽你以後吐出來的殘渣而已orz To XXXXXXXXXX: 中肯!!!!!!!!!我決定要做成簽名檔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.69.119

07/21 23:56, , 1F
有夠毛的歌詞...
07/21 23:56, 1F

07/21 23:58, , 2F
這歌詞實在是......
07/21 23:58, 2F

07/21 23:59, , 3F
....................一直老馬很火大gg
07/21 23:59, 3F

07/21 23:59, , 4F
好讚的感覺
07/21 23:59, 4F

07/22 00:00, , 5F
上次看到有人把這首逆播放   整個恐怖10倍
07/22 00:00, 5F

07/22 00:05, , 6F

07/22 00:05, , 7F
話說之前跟別人連線前面全接,到鬼娃搖頭那段跟我朋友兩
07/22 00:05, 7F

07/22 00:05, , 8F
個人很白痴的盯著他看然後後面就段光光了XDDDDD
07/22 00:05, 8F

07/22 00:11, , 9F
﹏﹏(ㄏ川皿 ̄)ㄏ q(〒□〒)p ㄟ(川▽ ̄ㄟ)﹏﹏
07/22 00:11, 9F

07/22 00:12, , 10F
要說明一下這中譯不是歌詞直接翻譯的喔XD
07/22 00:12, 10F

07/22 00:12, , 11F
ASAKI歌曲的詞往往都是一些隻字片段的文辭的組合
07/22 00:12, 11F

07/22 00:13, , 12F
之前一直不懂為啥動畫要做得這麼詭異 原來 ( ̄▽ ̄|||)
07/22 00:13, 12F

07/22 00:13, , 13F
或是一些無法以常理理解的敘述,加入很多古文的要素
07/22 00:13, 13F

07/22 00:14, , 14F
這歌詞也許是粉絲所意譯的 但是真正含意...
07/22 00:14, 14F

07/22 00:14, , 15F
搞不好ASAKI自己都沒有辦法說明XD
07/22 00:14, 15F

07/22 00:17, , 16F
ASAKI:蛤?你說什麼?什麼歌詞?(  ̄ c ̄)y▂ξ
07/22 00:17, 16F

07/22 00:41, , 17F
好噁心的歌詞...難怪我DM完全不會打 (咦
07/22 00:41, 17F

07/22 00:47, , 18F
子七祝更噁心喔XD
07/22 00:47, 18F

07/22 02:12, , 19F
好黑暗! 酷
07/22 02:12, 19F

07/22 02:50, , 20F
有歌詞 推一下
07/22 02:50, 20F

07/22 06:43, , 21F
有人可以提供子七祝的歌詞中譯嗎??
07/22 06:43, 21F

07/22 08:32, , 22F
Asaki的歌歌詞都是這樣的 連輕快的花no唄也頗悲傷
07/22 08:32, 22F

07/22 09:07, , 23F
倒吊的娃娃還盪鞦韆...
07/22 09:07, 23F

07/22 09:49, , 24F
這首歌當我的手機鈴聲好像2~3年多了..........
07/22 09:49, 24F

07/22 11:04, , 25F
蛹當鈴聲也很好啊 這個可以做鬧鈴^^
07/22 11:04, 25F
文章代碼(AID): #1APUG1VP (MusicGame)
文章代碼(AID): #1APUG1VP (MusicGame)