[無用] 140套裝翻譯

看板MapleStory (楓之谷)作者 (太鼓達人‧_‧)時間14年前 (2011/10/13 13:55), 編輯推噓11(1101)
留言12則, 11人參與, 最新討論串1/1
台版翻譯 精簡易懂 英文版 劍士 獅子心形 獅心 Lion-Heart 法師 龍尾巴 龍尾 Dragon-Tail 弓手 帕爾困 鷹翼 Falcon-Wing (橘子嚴重出錯 亂翻+漏字) 盜賊 雷本魂 鴉魂 Raven-Ghost 海盜 俠客圖斯 鯊齒 Shark-Tooth 簡單來說 韓版的設定就是把每種職業用一種動物以及身上部位來詮釋 (通靈王的席巴!?) 個人覺得弓跟賊系列不太好~"~ 烏鴉的感覺是爪or羽毛!? 鷹當然就是要配眼啊!!!!! 另外的突發奇想 騎士團的代表是天鵝(座) Cygnus 也就是說 騎士團是簡單容易上手卻又有著精靈祝福強大輔助的醜小鴨!!!!!!!!! 那現在大家在打的 就是黑天鵝了 |||Orz 寫論文昏昏欲睡 來點幻想提振一下精神吧...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.185.71.143

10/13 14:00, , 1F
這個有趣~
10/13 14:00, 1F

10/13 14:01, , 2F
推一下,翻譯也是要用心的,不然名稱留下英文算了
10/13 14:01, 2F

10/13 14:14, , 3F
推~
10/13 14:14, 3F

10/13 14:16, , 4F
話說 鴉魂 不是霹靂的....XD
10/13 14:16, 4F

10/13 14:23, , 5F
還是俠客圖斯聽起來比較好聽!
10/13 14:23, 5F

10/13 15:20, , 6F
推!!!! 原文很有味道~
10/13 15:20, 6F

10/13 16:48, , 7F
索隆:三刀流 鴉˙魔˙狩~~~~!
10/13 16:48, 7F

10/13 18:29, , 8F
為啥lion-heart不叫萊恩哈特@@?
10/13 18:29, 8F

10/13 18:45, , 9F
魔龍之尾 帕爾鷹翼(獵鷹之翼) 雷本鴉魂(黑鴉之魂) 好一點?
10/13 18:45, 9F

10/13 19:10, , 10F
雷本魂好好笑XDDDD
10/13 19:10, 10F

10/13 20:12, , 11F
我都說是 "人本魂"
10/13 20:12, 11F

10/14 06:26, , 12F
是Raven-Horn,不是Raven-Ghost ....應該說是鴉號/鴉角....
10/14 06:26, 12F
文章代碼(AID): #1EbdrSYA (MapleStory)
文章代碼(AID): #1EbdrSYA (MapleStory)