[徵求] 貿易夥伴名字
因為是夥伴
所以不想取的跟寵物一樣規則
除了執事
這裡附上我家女僕的名字 PURPLEQUEEN
這是我朋友因為看我太瘋紫色 就說我是PURPLEQUEEN
然後我就想到這可以當我家女僕的名字
所以在此徵求貿易夥伴名字
另外
附上我朋友的想法 他另一半起先是想 跟 薰衣草 有關的
結果我朋友加油添醋 說就取 薰衣草食女.............不! 這種取法禁止!!!!!!!
可以跟薰衣草/星星有關 可以是日文 可以是英文 就是不能像什麼"草食女"!!!!!
如果有版友取的被我相中
我就贈送哪隻之前沒送出去的乳牛>/////<
先感謝大家了?!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.153.214
推
02/01 17:50, , 1F
02/01 17:50, 1F
(╯ ‵Д′)╯╧───╧
推
02/01 17:52, , 2F
02/01 17:52, 2F
你餓了嗎
→
02/01 17:54, , 3F
02/01 17:54, 3F
XD 不好意思 沒說清楚 "羅馬拼音的日文"
推
02/01 17:55, , 4F
02/01 17:55, 4F
推
02/01 17:55, , 5F
02/01 17:55, 5F
這樣的話 中文意思是?
→
02/01 17:56, , 6F
02/01 17:56, 6F
推
02/01 17:59, , 7F
02/01 17:59, 7F
我 對不起 我看不懂日文(羞
推
02/01 18:01, , 8F
02/01 18:01, 8F
列入考量
→
02/01 18:02, , 9F
02/01 18:02, 9F
來人阿 狗頭鍘伺候
推
02/01 18:05, , 10F
02/01 18:05, 10F
這個我可以考慮一下 是說 如果把這個翻成中文 大大會怎麼翻呢?
推
02/01 18:19, , 11F
02/01 18:19, 11F
印象中 不能那麼多字喔 orz
推
02/01 18:21, , 12F
02/01 18:21, 12F
來人阿 狗頭鍘伺候
推
02/01 18:24, , 13F
02/01 18:24, 13F
看到英文 我就膽怯了
推
02/01 18:26, , 14F
02/01 18:26, 14F
幫你數完 13個字 (倒地
推
02/01 18:31, , 15F
02/01 18:31, 15F
從字面上來看 前者比較好聽 可是door of star 是什麼意思?! 0口0
→
02/01 18:45, , 16F
02/01 18:45, 16F
看起來不錯 怎麼去翻個中文 變成萬花筒! 囧
推
02/01 18:49, , 17F
02/01 18:49, 17F
推
02/01 18:56, , 18F
02/01 18:56, 18F
你是認真的嗎 0口0
→
02/01 19:05, , 19F
02/01 19:05, 19F
→
02/01 19:06, , 20F
02/01 19:06, 20F
如果你把Stardust Fall翻成很好聽的中文 我想我會考慮
推
02/01 19:16, , 21F
02/01 19:16, 21F
除了隕落 還有特別點的嗎? ( ′-`)y-~
→
02/01 19:22, , 22F
02/01 19:22, 22F
還有 17 則推文
還有 10 段內文
這個"色"字 我想一下
→
02/01 20:59, , 40F
02/01 20:59, 40F
紫星凰 我想一下
推
02/01 21:07, , 41F
02/01 21:07, 41F
為什麼我想到紫微斗數
→
02/01 21:29, , 42F
02/01 21:29, 42F
我不想被自己的女僕嚇阿 \(" ̄□ ̄)/
推
02/01 21:34, , 43F
02/01 21:34, 43F
來人阿 虎頭鍘伺候
→
02/01 21:41, , 44F
02/01 21:41, 44F
-/////- 可是我不想用 卍 乂 字 XD
推
02/01 22:18, , 45F
02/01 22:18, 45F
聽起來好藝術的名字阿 (  ̄ c ̄)y▂ξ
推
02/01 22:22, , 46F
02/01 22:22, 46F
你想哭了嗎?
推
02/01 22:25, , 47F
02/01 22:25, 47F
0口0
好多名字 可是我有點睏了
我睡醒再來看ZZ
推
02/01 22:31, , 48F
02/01 22:31, 48F
我剛剛想到
你們幫我想的名字
我也可以拿來創分身名字用耶
所以有錄取分身名字的 也另外有獎
然後我在想想看獎項要給啥
推
02/01 23:29, , 49F
02/01 23:29, 49F
你是認真的嗎 (¯ □ ¯)
推
02/01 23:47, , 50F
02/01 23:47, 50F
後面那個音譯是怎樣 ┴┴~╰(‵□′#)
→
02/02 00:04, , 51F
02/02 00:04, 51F
所以合起來變 薰衣草 風?
→
02/02 00:11, , 52F
02/02 00:11, 52F
謝謝 o(‵▽′)o
推
02/02 03:30, , 53F
02/02 03:30, 53F
我 我查不到這個詞怎麼翻 OTZ
----
目前考量
主要:堇色星河 PurpleFairy
次要:熾熱之星 Hoshi No Tobira 紫星凰 微醺星紫 Lavenderwind
那個長長的日文 可能會被我拿來做精武名字 哈哈
還是精武名字字數也有限制...............
----
還可以再推文喔
我應該會過完年後才來創
※ 編輯: NASAXD 來自: 118.161.153.214 (02/02 08:00)
→
02/02 08:58, , 54F
02/02 08:58, 54F
推
02/02 09:21, , 55F
02/02 09:21, 55F
→
02/02 09:34, , 56F
02/02 09:34, 56F
推
02/02 12:07, , 57F
02/02 12:07, 57F
推
02/02 12:50, , 58F
02/02 12:50, 58F
推
02/02 17:47, , 59F
02/02 17:47, 59F
→
02/02 17:49, , 60F
02/02 17:49, 60F
→
02/02 18:20, , 61F
02/02 18:20, 61F
推
02/03 03:46, , 62F
02/03 03:46, 62F
推
02/03 10:54, , 63F
02/03 10:54, 63F
推
02/04 00:00, , 64F
02/04 00:00, 64F
Mabinogi 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
-1
12
32
80
60
90