[轉錄][情報] Play-Asia本週特價:MLB 2K10
※ [本文轉錄自 XBOX 看板]
作者: cmj (スクルド) 看板: XBOX
標題: [情報] Play-Asia本週特價:MLB 2K10
時間: Tue Apr 13 19:26:44 2010
Play-Asia首頁:
http://www.play-asia.com/paOS-00-71-99-49-zh.html
本週特價:
Major League Baseball 2K10
適合於 Xbox360™
亞洲版 / 運動
每周優惠精選: TWD ~474.18*
商品網址:
http://www.play-asia.com/paOS-13-71-dw-49-zh-70-3r15.html
價錢還蠻殺的......
剛剛也下訂一片,聽說整體評價是狂勝2K9!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.3.36
推
04/13 19:33,
04/13 19:33
推
04/13 19:34,
04/13 19:34
推
04/13 19:35,
04/13 19:35
推
04/13 19:38,
04/13 19:38
推
04/13 19:41,
04/13 19:41
推
04/13 19:44,
04/13 19:44
我自己是利用郵局網站的"中文地址英譯查詢"去填寄件地址,
(http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103)
Play-Asia網站裡的地址資訊,我分別是這樣填:
名稱 -> 中文姓名
名字 -> 英文名字(我是用護照上的中文英語拼音,好像是威妥瑪拼音吧)
姓氏 -> 英文姓(同樣是用護照上的中文英語拼音)
公司 -> 沒填
街道名稱 -> 英文地址的「樓層、街道號碼、街道名稱」
地址2 -> 我自己是擔心英文地址會有錯,所以在這裡留「完整的中文地址」
不過要註明是「中文地址」喔
州 / 省 -> 不用選(除非要寄到美國或加拿大XD)
郵區編號 -> 利用郵局的查詢系統,填住家的郵遞區號
城市 -> 英文地址的「鄉鎮名稱、所屬都市」(ex: 桃園縣中壢市的英文地址)
國家 -> 選"Taiwan"
電話 -> 我是留手機號碼
我這樣子填,訂了3次都能正常收到,給您參考看看:)
※ 編輯: cmj 來自: 61.216.3.36 (04/13 20:01)
推
04/13 19:47,
04/13 19:47
→
04/13 19:48,
04/13 19:48
推
04/13 19:50,
04/13 19:50
→
04/13 19:51,
04/13 19:51
→
04/13 19:53,
04/13 19:53
→
04/13 19:55,
04/13 19:55
推
04/13 19:55,
04/13 19:55
推
04/13 19:56,
04/13 19:56
推
04/13 20:01,
04/13 20:01
推
04/13 20:03,
04/13 20:03
→
04/13 20:05,
04/13 20:05
推
04/13 20:07,
04/13 20:07
推
04/13 20:15,
04/13 20:15
推
04/13 20:22,
04/13 20:22
→
04/13 20:22,
04/13 20:22
推
04/13 20:22,
04/13 20:22
推
04/13 20:23,
04/13 20:23
推
04/13 20:24,
04/13 20:24
推
04/13 20:25,
04/13 20:25
→
04/13 20:27,
04/13 20:27
推
04/13 20:28,
04/13 20:28
→
04/13 20:29,
04/13 20:29
推
04/13 20:36,
04/13 20:36
推
04/13 20:44,
04/13 20:44
推
04/13 20:49,
04/13 20:49
推
04/13 20:50,
04/13 20:50
→
04/13 20:51,
04/13 20:51
推
04/13 20:59,
04/13 20:59
推
04/13 21:01,
04/13 21:01
推
04/13 21:08,
04/13 21:08
推
04/13 21:08,
04/13 21:08
推
04/13 21:31,
04/13 21:31
推
04/13 21:39,
04/13 21:39
推
04/13 21:39,
04/13 21:39
推
04/13 21:40,
04/13 21:40
推
04/13 21:40,
04/13 21:40
推
04/13 21:43,
04/13 21:43
推
04/13 21:47,
04/13 21:47
→
04/13 21:47,
04/13 21:47
推
04/13 21:50,
04/13 21:50
→
04/13 21:51,
04/13 21:51
推
04/13 21:51,
04/13 21:51
→
04/13 21:51,
04/13 21:51
→
04/13 21:53,
04/13 21:53
→
04/13 22:05,
04/13 22:05
推
04/13 22:10,
04/13 22:10
推
04/13 22:24,
04/13 22:24
推
04/13 22:24,
04/13 22:24
推
04/13 22:25,
04/13 22:25
→
04/13 22:27,
04/13 22:27
推
04/13 22:28,
04/13 22:28
推
04/13 22:33,
04/13 22:33
推
04/13 22:39,
04/13 22:39
→
04/13 22:40,
04/13 22:40
→
04/13 22:43,
04/13 22:43
→
04/13 22:44,
04/13 22:44
推
04/13 22:48,
04/13 22:48
推
04/13 22:58,
04/13 22:58
推
04/13 23:07,
04/13 23:07
推
04/13 23:10,
04/13 23:10
推
04/13 23:12,
04/13 23:12
→
04/13 23:12,
04/13 23:12
推
04/13 23:12,
04/13 23:12
推
04/13 23:18,
04/13 23:18
--
棺材只會裝兩種人,一種是老到沒有嘴齒,壽終正寢的老年人,
另外一種就是鐵齒不信邪的少年人!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.108.206
MLBGAME 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
25
60