[請益] 東錢的"東"的意思?

看板MJ (麻將)作者 (好人無限迴圈)時間14年前 (2012/07/15 22:51), 編輯推噓5(509)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/1
今天跟家裡人打牌的時候,有聊到去別人家打牌要東錢的話題。 結果心裡面突然浮出一個疑問,那就是東錢的"東"是怎麼來的? 本人的看法有兩種: 一種是因為是在主人家打牌,要給主人家一點茶水錢,所以是給東家(主人家)的錢 才叫東錢。 另外一種就是語言上的轉變。我認為可能是donate這個字過來的,因為台灣的用語裡 面很多都是從外來語借來當做動詞的用法,例如匯錢,老一輩的人就會用日語的"寄付" 這個字。會不會就是這種用法,把donate錢→東錢。 不知道大家的想法是怎麼樣呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 182.235.39.123

07/15 23:16, , 1F
東錢的"東" 原文是怎麼演變來的不我
07/15 23:16, 1F

07/15 23:16, , 2F
我不清楚,不過"東"是從台語的"東餃"
07/15 23:16, 2F

07/15 23:16, , 3F
(台語發音)演變來的
07/15 23:16, 3F

07/15 23:17, , 4F
另外,順便凸個嘈...
07/15 23:17, 4F

07/15 23:17, , 5F
"寄付"是捐錢 不是匯錢
07/15 23:17, 5F

07/16 00:24, , 6F
07/16 00:24, 6F

07/16 08:39, , 7F
中文裡面 "東"原本就有主人之意吧
07/16 08:39, 7F

07/16 08:39, , 8F
"這頓我作東" "東道主" 等等
07/16 08:39, 8F

07/16 12:07, , 9F
給東家的錢就是東錢
07/16 12:07, 9F

07/16 12:07, , 10F
東家=主人
07/16 12:07, 10F

07/16 12:08, , 11F
類似一種賭場莊家的概念
07/16 12:08, 11F

07/16 15:32, , 12F
不清楚由來但不認同Donate ..
07/16 15:32, 12F

07/17 04:00, , 13F
去好友家打多少都會給一點~
07/17 04:00, 13F

07/20 00:04, , 14F
DONATE也太有創意XDD
07/20 00:04, 14F
文章代碼(AID): #1G0jaFe0 (MJ)
文章代碼(AID): #1G0jaFe0 (MJ)