看板
[ MH ]
討論串[閒聊]真是點點點....
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
我是覺得用哪國語言不是重點. 重點在能不能讓大部分人'了解'要表達'什麼東西'. 不然也不會有什麼'超級塞亞人'. 還有目前聽過最低能的'雪山小野馬'. 像這個'雷光浸出物',至少我看了完全不知道是什麼鬼. 想幫忙也幫不上. 而且說真的,用正版還是盜版也就算了(反正吵到最後就是放大技). 用這名詞擺
(還有120個字)
內容預覽:
我實在有很多個疑點. 1.迷版的翻譯為什麽可以翻譯這麼爛. 2.有wiki這樣方便的網站為什麼不用. 3.既然這是一個日文遊戲 那為什麼要要翻譯成謎般的語言. 4.似乎迷版在連線上會照成一些人的困擾 那還要連線. 5.用一個奇怪的翻譯來問大家都在玩日版的人尋求解答 不覺得很不合理嗎. 其實這些問題我
(還有22個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁