[MHWI] PC沒有簡體中文版的冰原嗎?

看板MH (魔物獵人)作者 (超歐洲羊)時間6年前 (2020/02/29 17:30), 編輯推噓85(9611472)
留言579則, 31人參與, 最新討論串1/1
看到了一個很神奇的東西 MHWI Better CHT Translation https://www.nexusmods.com/monsterhunterworld/mods/2655?tab=description 本來想說是有人去修正一些中文的錯誤翻譯 結果把繁體中文版的翻譯改成符合中國習慣的用語? 嗯....這到底要給誰用啊? 給買繁中版本的支那玩家使用?台灣人跟香港人也不會去用這個吧? 我還以為MHWI沒有簡中版,可是上steam看又有支援簡中? 而且平常就會碰到支那玩家,也都很正常的玩啊 這到底是什麼詭異的東西? -- 「Injustice anywhere is a threat to justice everywhere. 」 - Dr. Martin Luther King, Jr. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.125.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MH/M.1582968616.A.DCF.html

02/29 17:31, 6年前 , 1F
那些不用日文漢字別名的怪物命名法也是在迎合嘛?
02/29 17:31, 1F

02/29 17:34, 6年前 , 2F
下面不就有敘述了 修改部分繁中不符合他期望的名稱
02/29 17:34, 2F

02/29 17:35, 6年前 , 3F
那幹嘛不直接用簡中?
02/29 17:35, 3F

02/29 17:35, 6年前 , 4F
像是聚魔→引導 還有地啼冰龍這些他不滿意的翻譯
02/29 17:35, 4F

02/29 17:35, 6年前 , 5F
想改的內容還算可以理解吧 雖然我也不會裝
02/29 17:35, 5F

02/29 17:35, 6年前 , 6F
簡中恐怕名稱也是相同的
02/29 17:35, 6F

02/29 17:36, 6年前 , 7F
MOD的需求本來就是各有所好
02/29 17:36, 7F

02/29 17:36, 6年前 , 8F
(天)地(煌)啼龍、冰(呪)龍、(冥)赤龍、溟(波)龍
02/29 17:36, 8F

02/29 17:44, 6年前 , 9F
日文版的古龍的龍跟一般的龍(竜)字有區別 大概就是照
02/29 17:44, 9F

02/29 17:45, 6年前 , 10F
日版的規則下去修正的繁中吧 名字也改成原日文漢字名
02/29 17:45, 10F

02/29 17:45, 6年前 , 11F
カガチのシシ飛雷龍之針 ベニカガチのシシ朱赤毒之針
02/29 17:45, 11F

02/29 17:46, 6年前 , 12F
飛毒龍改叫痺毒龍就算了 武器名叫朱赤毒也太創作
02/29 17:46, 12F

02/29 17:47, 6年前 , 13F
大概就像之前版友說的 你全部照翻業主會覺得你太混XD
02/29 17:47, 13F

02/29 17:47, 6年前 , 14F
智障的是,他用better
02/29 17:47, 14F

02/29 17:47, 6年前 , 15F
那他幹麻不用簡中改?用繁中
02/29 17:47, 15F

02/29 17:48, 6年前 , 16F
可能文本共通然後只是切換顯示ww
02/29 17:48, 16F

02/29 17:50, 6年前 , 17F
還好吧,你看文本不是講得很自然嗎 XD
02/29 17:50, 17F

02/29 17:56, 6年前 , 18F
煌怒真的是創作過頭 不知道是在煌三小
02/29 17:56, 18F

02/29 17:57, 6年前 , 19F
製作這個MOD真的是值得嘉獎 不過我還是直接開日文玩好
02/29 17:57, 19F

02/29 17:59, 6年前 , 20F
還有大兇豺(賊)龍 大兇顎(痺賊)龍跟掰不下去的岩賊龍
02/29 17:59, 20F

02/29 17:59, 6年前 , 21F
所以恐爆應該叫什麼??
02/29 17:59, 21F

02/29 18:00, 6年前 , 22F
日版的漢字名是怒(口食)恐暴龍
02/29 18:00, 22F

02/29 18:01, 6年前 , 23F
惶怒恐暴龍 怒り喰らう イビルジョー
02/29 18:01, 23F

02/29 18:01, 6年前 , 24F
還有像是帝王金 在日版叫做皇金
02/29 18:01, 24F

02/29 18:02, 6年前 , 25F
翻譯組在IB把無印的皇字還來了(X
02/29 18:02, 25F

02/29 18:02, 6年前 , 26F
看完艾森巴赫,繁中的翻譯還比較貼近一點
02/29 18:02, 26F

02/29 18:11, 6年前 , 27F
除了魔物改怪物以外,大部分說better可能還真的沒問題
02/29 18:11, 27F

02/29 18:11, 6年前 , 28F
這MOD就是迎合不懂日文 但是CARE翻譯SENSE的玩家
02/29 18:11, 28F

02/29 18:11, 6年前 , 29F
有幾個翻譯之前冰原剛上時板上也有人吐嘈繁中過度翻譯吧
02/29 18:11, 29F

02/29 18:12, 6年前 , 30F
覺得看創作式翻譯沒差或一直蒙在鼓裡的人真的無所謂
02/29 18:12, 30F

02/29 18:13, 6年前 , 31F
爛輝就因為方言讀法不雅問題改來改去
02/29 18:13, 31F

02/29 18:15, 6年前 , 32F
爛輝絢輝燦輝每個都是官方翻譯 所以也不能說錯
02/29 18:15, 32F

02/29 18:17, 6年前 , 33F

02/29 18:17, 6年前 , 34F
這篇就有討論到不少翻譯問題
02/29 18:17, 34F

02/29 18:19, 6年前 , 35F
過當翻譯真的有夠煩 有漢字都給了在那邊自創龍名很爽?
02/29 18:19, 35F

02/29 18:21, 6年前 , 36F
爛輝是怎樣不雅阿
02/29 18:21, 36F

02/29 18:23, 6年前 , 37F
就爛吧 日文是燦爛不過中文有不好的意思就改了
02/29 18:23, 37F

02/29 18:24, 6年前 , 38F
爛輝龍:我就爛.jpg
02/29 18:24, 38F

02/29 18:25, 6年前 , 39F
也許人家是喜歡看繁體文字的中國人
02/29 18:25, 39F
還有 501 則推文
03/02 15:49, 6年前 , 541F
你自己邏輯有問題看不懂 不要一直幫別人扣帽子
03/02 15:49, 541F

03/02 15:49, 6年前 , 542F
毫無自知之明 ˊ—ˋ
03/02 15:49, 542F

03/02 15:52, 6年前 , 543F
推文的人都只有講"無印"只本篇 把MHW無印扯進來的是你
03/02 15:52, 543F

03/02 15:53, 6年前 , 544F
從頭到尾搞不清楚狀況在那邊跳針 也沒人認同你的發言
03/02 15:53, 544F

03/02 15:53, 6年前 , 545F
我推文講爛輝煌怒恐暴 不是MHW的無印與其衍伸產物嘛?
03/02 15:53, 545F

03/02 15:53, 6年前 , 546F
本來就涵蓋了 你睜一隻眼閉一隻眼喔?
03/02 15:53, 546F

03/02 15:53, 6年前 , 547F
還可以扯這麼大篇我也是很佩服 難怪到哪都不受歡迎
03/02 15:53, 547F

03/02 15:54, 6年前 , 548F
沒人認同你個狗血噴人啊 啥鬼先入為主邏輯
03/02 15:54, 548F

03/02 15:54, 6年前 , 549F
這種人能當板主也真的是世界奇葩
03/02 15:54, 549F

03/02 15:55, 6年前 , 550F
誰要受你這種貨色歡迎rrr少自以為清高了好嗎
03/02 15:55, 550F

03/02 15:56, 6年前 , 551F
哪壺不開提哪壺 自以為邏輯清晰歪打歪著都夢中
03/02 15:56, 551F

03/02 15:57, 6年前 , 552F
當成這樣的板主都有 看來我也能角逐一下XD
03/02 15:57, 552F

03/02 16:00, 6年前 , 553F
我指的是每個你常去的板都不歡迎你 你這什麼神理解
03/02 16:00, 553F

03/02 16:01, 6年前 , 554F
難怪不管別人講什麼你都聽不進去
03/02 16:01, 554F

03/02 16:01, 6年前 , 555F
開始扯其他板務ww你只剩嘴人人格的言彈嘛
03/02 16:01, 555F

03/02 16:02, 6年前 , 556F
荒唐傲慢又當板主 難怪講話都這樣自以為是
03/02 16:02, 556F

03/02 16:03, 6年前 , 557F
你什麼時候要辭退啊 我還得賺PB發一下慶祝
03/02 16:03, 557F

03/02 16:10, 6年前 , 558F
我自認沒有失職,自然也不可能辭職,很抱歉讓你失望了。
03/02 16:10, 558F

03/02 16:12, 6年前 , 559F
WWWW好喔
03/02 16:12, 559F

03/02 16:13, 6年前 , 560F
不好意思喔,這裡不是MUJI版喔,要討論無印有專版請出門
03/02 16:13, 560F

03/02 16:13, 6年前 , 561F
右轉
03/02 16:13, 561F

03/02 16:14, 6年前 , 562F
反正我就倒楣碰到不懂日本省略主體習慣的貨色
03/02 16:14, 562F

03/02 16:14, 6年前 , 563F
然後還是MH板主 真的是奇蹟中的奇蹟ww
03/02 16:14, 563F

03/02 16:31, 6年前 , 564F
挖一下參選爭議一切都不奇怪了
03/02 16:31, 564F

03/02 16:32, 6年前 , 565F
原來是數十年如一日的反同好專家 難怪MH版會這樣ww
03/02 16:32, 565F

03/02 16:32, 6年前 , 566F
我們是在台灣吧,ptt也是台灣的電子布告欄吧,你那麼喜歡
03/02 16:32, 566F

03/02 16:32, 6年前 , 567F
MUJI跟省略主語體,你大可去2ch慢慢談~
03/02 16:32, 567F

03/02 16:33, 6年前 , 568F
戰到現在已經沒有論述可言,變成都在互相謾罵說一些
03/02 16:33, 568F

03/02 16:33, 6年前 , 569F
話惹對方生氣,電腦關了去走走吧,世界很大的,沒必
03/02 16:33, 569F

03/02 16:33, 6年前 , 570F
要為了網路的陌生人7pupu :)
03/02 16:33, 570F

03/02 16:33, 6年前 , 571F
沒想到當年板友這種口味都能吃得下 到現在也吃不膩
03/02 16:33, 571F

03/02 16:34, 6年前 , 572F
那你的偉大板主幹麻跳出來糾正www這裡是台灣PTTㄅ
03/02 16:34, 572F

03/02 16:35, 6年前 , 573F
嘛~就借個機會爭取我的使用品質罷了
03/02 16:35, 573F

03/02 18:13, 6年前 , 574F
03/02 18:13, 574F

03/02 18:13, 6年前 , 575F
アニメ・ゲーム・小説等のシリーズ作品において、主に
03/02 18:13, 575F

03/02 18:13, 6年前 , 576F
第1作目に対する呼称。この記事で解説する。
03/02 18:13, 576F

03/02 18:17, 6年前 , 577F
以這個定義來看的話 所謂的無印就是指PS2的魔物獵人
03/02 18:17, 577F

03/02 18:18, 6年前 , 578F
如果有其他的定義的話 可以提出來討論
03/02 18:18, 578F

03/02 18:18, 6年前 , 579F
不過 要注意一下自己的語氣 畢竟文字沒有溫度
03/02 18:18, 579F

, , 580F
違反板規04
文章代碼(AID): #1UMYyetF (MH)
文章代碼(AID): #1UMYyetF (MH)