[閒聊] 請問奇怪的轉播名詞什麼時候會改

看板LoL (英雄聯盟)作者 (李依依)時間3小時前 (2024/10/18 21:23), 編輯推噓-17(133021)
留言64則, 51人參與, 1小時前最新討論串1/1
如題,跟正在台灣學中文的外國友人一起看轉播「為什麼台灣台有些中文詞彙很奇怪?」 外國友人這樣問真的是一時語塞。 猶記得「你行你上」時,很多導師轉播評語指出,很多參賽者可能是看LPL來增加自己的 遊戲理解之外,還有很多的觀眾是不一定在看遊戲畫面「聽轉播」,轉播的「聽感」很重 要。 撇除掉轉播文法到處亂擺亂應用讓聽感很糟之外,如果我們沒有這個詞彙,借用外國詞彙 來也就算了。但有些詞彙我們明明日常都有在用,為什麼非得一般生活沒在用的詞彙來表 達呢? 「發力期」這個詞彙,不是明明以前轉播或是生活中就會用「強勢期」、「強勢」這個詞 彙來講嗎?「陣列」不是就有「陣容」這個詞彙。不要說是支語警察,就生活中也根本不 會這樣用詞彙,為什麼轉播時這種詞彙層出不窮。 比起失言風波,官方有考慮好好幫轉播人員上中文課整治這種聽感折磨嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.170.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1729257809.A.7DC.html

10/18 21:24, 3小時前 , 1F
沒經費了 你儲值多少
10/18 21:24, 1F

10/18 21:24, 3小時前 , 2F
你多討厭你朋友啊 招待外國人看中文台?
10/18 21:24, 2F

10/18 21:25, 3小時前 , 3F
有些會講powerspike...要改似乎得一視同仁
10/18 21:25, 3F

10/18 21:25, 3小時前 , 4F

10/18 21:25, 3小時前 , 5F
發力期蠻直觀的 陣列不知道是啥鬼
10/18 21:25, 5F

10/18 21:25, 3小時前 , 6F
感覺發力期還行 更貼近powerspike的感覺
10/18 21:25, 6F

10/18 21:28, 3小時前 , 7F
因為支語會輻射給同事,但也不曉得在輻射三小
10/18 21:28, 7F

10/18 21:28, 3小時前 , 8F
你以為這裡是中文教學台逆
10/18 21:28, 8F

10/18 21:29, 3小時前 , 9F
你生活中會用到Powerspike喔 wow 蠻好奇什麼場合
10/18 21:29, 9F

10/18 21:29, 3小時前 , 10F
台灣人聽得懂就好 有差嗎? 為何要配合外國人
10/18 21:29, 10F

10/18 21:29, 3小時前 , 11F
外國人怎麼不是跟中國學中文
10/18 21:29, 11F

10/18 21:30, 2小時前 , 12F
就你有問題
10/18 21:30, 12F

10/18 21:30, 2小時前 , 13F
你舉的例子都沒啥 憑字面搞不懂意思的支語才有問題
10/18 21:30, 13F

10/18 21:32, 2小時前 , 14F
還要掰一個學中文的外國人才敢說喔 直接說你自己覺
10/18 21:32, 14F

10/18 21:32, 2小時前 , 15F
沒講回車都沒事
10/18 21:32, 15F

10/18 21:32, 2小時前 , 16F
得好嗎
10/18 21:32, 16F

10/18 21:33, 2小時前 , 17F
還有這一拍 拍來拍去到底要拍啥?
10/18 21:33, 17F

10/18 21:34, 2小時前 , 18F
洋鬼子意見那麼多?我們有靠腰他們英文嗎?
10/18 21:34, 18F

10/18 21:34, 2小時前 , 19F
陣列明明就很常用… [ ]
10/18 21:34, 19F

10/18 21:38, 2小時前 , 20F
我可以直接告訴你 官方一點也不在乎用詞
10/18 21:38, 20F

10/18 21:38, 2小時前 , 21F
不爽去看英文台阿
10/18 21:38, 21F

10/18 21:38, 2小時前 , 22F
支語警察
10/18 21:38, 22F

10/18 21:38, 2小時前 , 23F
生活中會用強勢期???甚麼樣的生活你說一下
10/18 21:38, 23F

10/18 21:38, 2小時前 , 24F
不爽不要看
10/18 21:38, 24F

10/18 21:38, 2小時前 , 25F
任何遊戲都有他的專屬名詞 不爽看不要看
10/18 21:38, 25F

10/18 21:39, 2小時前 , 26F
好了啦 支語警察就大方承認 裝什麼
10/18 21:39, 26F

10/18 21:39, 2小時前 , 27F
支語警察滾
10/18 21:39, 27F

10/18 21:39, 2小時前 , 28F
最好剛學中文會知道哪些詞彙很奇怪
10/18 21:39, 28F

10/18 21:39, 2小時前 , 29F
發力期比較適合
10/18 21:39, 29F

10/18 21:40, 2小時前 , 30F
醒醒 你沒朋友
10/18 21:40, 30F

10/18 21:40, 2小時前 , 31F
支語警察跟小粉紅基本上同一類
10/18 21:40, 31F

10/18 21:40, 2小時前 , 32F
我也不喜歡支語 但沒辦法 在LOL中國就是強勢文化
10/18 21:40, 32F

10/18 21:40, 2小時前 , 33F
當然會學他們 像桌球也是
10/18 21:40, 33F

10/18 21:41, 2小時前 , 34F
外國人知道陣列/發力期可以用陣容/強勢期的詞替代
10/18 21:41, 34F

10/18 21:41, 2小時前 , 35F
支語警察很丟臉? 承認很難ㄇ
10/18 21:41, 35F

10/18 21:41, 2小時前 , 36F
很秀 感覺中文系捏
10/18 21:41, 36F

10/18 21:41, 2小時前 , 37F
老話一句 不爽就別看
10/18 21:41, 37F

10/18 21:42, 2小時前 , 38F
中文博大精深,建議你多用形容詞多形容一下畫面感
10/18 21:42, 38F

10/18 21:42, 2小時前 , 39F
,比較好讓你朋友理解,圖像記憶法一下。
10/18 21:42, 39F

10/18 21:42, 2小時前 , 40F
發力期還好阿 陣列我就聽不懂了
10/18 21:42, 40F

10/18 21:42, 2小時前 , 41F
好了啦支警 你朋友是你幻想出來的嗎?
10/18 21:42, 41F

10/18 21:42, 2小時前 , 42F
??? 你行你上 少屁話
10/18 21:42, 42F

10/18 21:43, 2小時前 , 43F
不行也可以出錢找人上 什麼都沒有就乖乖看
10/18 21:43, 43F

10/18 21:43, 2小時前 , 44F
我覺得硬要扯的話 你的文章也有諸多問題
10/18 21:43, 44F

10/18 21:44, 2小時前 , 45F
何不先花時間把自己的國文學好再來對別人指教呢?
10/18 21:44, 45F

10/18 21:44, 2小時前 , 46F
可憐 不會自己去找co stream 聽英文播報嗎
10/18 21:44, 46F

10/18 21:46, 2小時前 , 47F
老實說你舉的例子 只有陣列比較贊同 其他根本還好
10/18 21:46, 47F

10/18 21:48, 2小時前 , 48F
不過LOL圈很難不支語嚴重 遊戲內容攻略B站的資訊多
10/18 21:48, 48F

10/18 21:48, 2小時前 , 49F
現在台灣的LOL創作者不管多強走諧咖路線比較多
10/18 21:48, 49F

10/18 21:48, 2小時前 , 50F
賽區有成績才有強度粉
10/18 21:48, 50F

10/18 21:48, 2小時前 , 51F
???我反而覺得用太少支語聽感很差
10/18 21:48, 51F

10/18 21:50, 2小時前 , 52F
我覺得英雄名稱叫對就好了啦 有很多人連英雄名字都
10/18 21:50, 52F

10/18 21:50, 2小時前 , 53F
叫對面的 那我真的不行
10/18 21:50, 53F

10/18 21:51, 2小時前 , 54F
跟我一樣都看LPL台不就好了,那邊的主播明顯文學素
10/18 21:51, 54F

10/18 21:51, 2小時前 , 55F
養比較高還常常可以有吟詩作對我覺得很強
10/18 21:51, 55F

10/18 21:51, 2小時前 , 56F
看一些解析 聽到蔚 永恩 那才躁
10/18 21:51, 56F

10/18 21:52, 2小時前 , 57F
陣列就array 0.0
10/18 21:52, 57F

10/18 21:53, 2小時前 , 58F
不知道是不是想臭主播但推給個中文程度已經好到能抓
10/18 21:53, 58F

10/18 21:53, 2小時前 , 59F
播報文法錯誤的幻想外國友人身上
10/18 21:53, 59F

10/18 21:58, 2小時前 , 60F
幫補血
10/18 21:58, 60F

10/18 22:01, 2小時前 , 61F
請問你這種廢文什麼時候會滾
10/18 22:01, 61F

10/18 22:03, 2小時前 , 62F
你該不會自命清高地以為不用支語就比較高尚吧
10/18 22:03, 62F

10/18 22:34, 1小時前 , 63F
好了啦支語警察
10/18 22:34, 63F

10/18 22:42, 1小時前 , 64F
支語警察滾一邊去
10/18 22:42, 64F
文章代碼(AID): #1d4c5HVS (LoL)
文章代碼(AID): #1d4c5HVS (LoL)