[情報] 英雄聯盟FB 繁體中文化體驗調查

看板LoL (英雄聯盟)作者 (好睏)時間1周前 (2024/04/26 20:21), 編輯推噓12(1202)
留言14則, 11人參與, 1周前最新討論串1/1
https://is.gd/mJoqod 親愛的召喚師們: RIOT GAMES感謝您長久以來對《英雄聯盟》的支持,為了持續提升繁體中文的遊戲翻譯品 質,我們希望透過問卷調查的方式來了解玩家真實回饋。透過您的寶貴意見,我們將更深 入地了解目前的翻譯內容所帶給您的遊戲體驗。 請注意,此問卷僅針對繁體中文化翻譯品質,不包含功能性錯誤、角色平衡或配對體驗等 因素,希望玩家僅就翻譯內容提供意見。完成問卷需時約5到8分鐘的時間,我們會參考您 的回答調整並改進未來的翻譯品質,因此請在填寫時表達您真實的想法。 另外我們也正在同步進行《聯盟戰棋》的問卷調查,若您同時為該遊戲的玩家,也煩請您 抽空填寫,感謝各位玩家的支持。 - 《英雄聯盟》繁體中文化體驗調查 https://q.ca1.qualtrics.com/jfe/form/SV_bI74xNSOtglKWdU -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.228.206.229 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1714134074.A.1C1.html

04/26 20:21, 1周前 , 1F
!老媽
04/26 20:21, 1F

04/26 20:22, 1周前 , 2F
先把老媽伺服器弄好再來煩惱翻譯吧
04/26 20:22, 2F

04/26 20:23, 1周前 , 3F
有差嗎 反正進去也一堆國人用簡體對話
04/26 20:23, 3F

04/26 20:28, 1周前 , 4F
台哥大接手後一堆官方公告資訊都跟白癡機翻一樣
04/26 20:28, 4F

04/26 20:30, 1周前 , 5F
寫這種都沒什麼用 不爽去噴一噴實際一點
04/26 20:30, 5F

04/26 21:24, 1周前 , 6F
伺服器:老媽
04/26 21:24, 6F

04/26 21:34, 1周前 , 7F
還是來個台灣在地化中文語音
04/26 21:34, 7F

04/26 21:36, 1周前 , 8F
“不包含功能性錯誤、角色平衡或配對體驗”
04/26 21:36, 8F

04/26 21:37, 1周前 , 9F
拳頭早就知道了還發什麼問卷= =
04/26 21:37, 9F

04/26 22:04, 1周前 , 10F
翻譯外包 不給context 最後拼出來跟屎一樣
04/26 22:04, 10F

04/26 22:11, 1周前 , 11F
體驗有問題的叫伺服器 操
04/26 22:11, 11F

04/26 22:17, 1周前 , 12F
聯盟宇宙翻譯品質跟網飛一樣精采 先找個總校對好嗎
04/26 22:17, 12F

04/26 22:18, 1周前 , 13F
一堆原文相同名詞翻成不同的中文
04/26 22:18, 13F

04/26 22:19, 1周前 , 14F
每次出新角更新速度總是慢英文一兩個禮拜才出
04/26 22:19, 14F
文章代碼(AID): #1cAvmw71 (LoL)
文章代碼(AID): #1cAvmw71 (LoL)