Fw: [閒聊] 電擊G八月 planetarian 訪談節錄
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NmnSPsG ]
作者: KAOKAOKAO (鬼斗) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 電擊G八月 planetarian 訪談節錄
時間: Mon Aug 29 00:53:43 2016
今天在台中某賣店兜了很久
本來想買青文出的豪華版哆拉A夢長篇集
結果這數日間竟然被買走了......
心有不甘 實在想買些什麼
眼神飄到了電擊G'magzine
http://gs.dengeki.com/magazine/
7月的封面是星野夢美 駒野的人設還是辨識度極高的
8月的封面則是被原作黨放生、動畫黨也開始沒什麼關注度的Re...write
身為舊鍵子 星之夢一作帶來的感動實在遠遠超過Rewrite
因此7月有著planetarian封面故事似乎是比較合理的選擇
然而瞄到8月封面加註「小野 X すずきけいこ 特別対談!」
不由得就拿了一本8月走
大叔很愛看訪談集啊 總覺得看到聲優或是作者的談話
就能從更冷僻的角度接近這些喜歡的作品
本刊最一開始是Rewrite的森田成一 X 斎藤千和對談
前者令人想吐嘈你的斬魄刀要被腰斬了你知道嗎
後者則是某令人害羞的台詞禁止 真是懷念T_T
整個對談重點就是5年之後還靠著staff的愛之力來做動畫
兩人都很是感動云云
斎藤特別說了要飾演小鳥最需要揣摩的部份就是
「明明感情很好也很關心,但還是要拿捏與瑚太朗之間的距離」的那種感受
真是完全說中了小鳥線的核心
森田的亮點則是抱怨這種動畫配音環境很不習慣
(他沒怎麼配過這種深夜番吧?我也懶的考證)
最不習慣的就是「被一群女孩子圍繞著,節奏很快地配音」
立刻被斎藤大姐吐嘈「森田君開後宮~」
頗為歡樂
五年前的Rewrite能夠有這樣的對談氣氛
相較之下 十年前的星之夢 卻又如何呢?
本來只想節錄其中某一小段
但......還是來展現一下愛之力好了
Q:雖然應該已經是很久以前的事情了,但還是請你們先談談對於原作遊戲的回憶吧。
すずきけいこ:
大概是2004年的時候吧,在VisualArts公司裡面走動時,
擔當企劃、劇本的涼元悠一先生突然對我說:
「我有想要讓妳看一看的東西...」,那就是我與夢美醬邂逅的機遇。
當時他遞給我的東西,就是「來參觀天文館怎麼樣呢?...」等大家熟悉的劇中台詞。
小野大輔:
原來有那樣偶然的來龍去脈呢。
我的話,是在すずき小姐已經在本作配音之後,
才讓我擔當廢墟獵人的角色。
那時的我呢,
作為一名聲優可說是非常不成熟。
雖然也曾經在AIR中扮演過國崎往人一角而與Key社有些緣份,
但我仍懷抱著「這樣的我真的可以嗎?」的感覺。
(譯註:這應該是windows版被移植到PS2版而新增全語音時候的事情,
我並沒有接觸過這個及後來的全語音版本)
Q:那試著演繹之後,你那時對這作品的印象怎麼樣呢?
小野大輔:
我覺得AIR或是本作都有著Key作品的基本主題。
而且,兩作的主角都有點遠離世間,
抱持著捨棄世界的一面,
也都描寫著因為與少女的相遇而逐漸改變的過程。
相當地重疊呢。
(譯註:雖說如此,但AIR的共同線與觀鈴線主要是麻枝主筆,
而星之夢則是涼元的一人企劃(有誤請告知),
這個相似程度應該是一種默契,而非同一個作者所造成的。)
Q:請兩位聊聊你們所飾演的角色的魅力吧。
--關於夢美--
すずきけいこ:
夢美有著「好像總是會在身邊」的魅力。
30年間在無人到訪的天文館中持續著等著,
那樣程度地喜歡人們,
並一直想要繼續為著人們而工作。
我相當憧憬那種不間斷地持續一份工作的感覺。
小野大輔:
畢竟對夢美來說,
生命的目的非常的確定呢。
訪客的開心就是自己的幸福,
如此確實地理解了吧。
すずきけいこ:
在錄音的時候,
津田監督提到說「夢美就是個會接受一切的孩子呢」,
所以動畫裡的夢美比起遊戲,
更帶有一點母性的感覺也說不定。
可能有時候我作的太過頭了吧,
也有被RE過幾次呢(笑)
小野大輔:
總是存在那裡、總是好像在身邊...這樣子的感覺...
好像也可以說是像是居酒屋的老闆娘呢(笑)
(譯註:大叔正感動你不要在那邊亂啦幹)
すずきけいこ:
母性充滿的女孩子這樣的女腳形象,
也可以說是Key社作品的定番了吧。
--關於廢墟獵人--
小野大輔:
廢墟獵人的魅力應該在於,
看起來很冷漠,可是骨子裡卻是個浪漫的人吧。
雖然散發著讓人敬而遠之的氣息,
另一方面卻也讓其他人能夠一眼看穿自己生存的目的...
我非常喜歡這樣的感覺。
雖然是在這個不得不以荒廢的世界為舞台的地方,
廢墟獵人主角在與夢美相遇之前,
可能對於生存的目的或是未來的願景都沒有什麼概念。
在配信版的星之夢中,(譯註:應該是指這五話OVA的版本)
描寫了這樣的他與夢美相遇之後的改變過程。
就這樣子,他終於尋找到了「自己」,
這是何等的如浪漫主義者一般的溫柔啊...我又因此而感動了。
咳,實在非常抱歉,
從中間開始就從「魅力」的討論變成了「我喜歡的廢墟獵人」了...(笑)
Q:兩位深刻的想法都已經傳達給我們了。
在現場的時候,津田監督曾經與你們說過什麼呢?
小野大輔:
我最有印象的是,監督他一直用「這可是我們喜歡的key社作品啊!」熱烈地強調本作。
他也總是一直重複像是
「本作是一部聯繫思念,並且託付給下個世代的浪漫作品。
正如本作所刻劃出的內容一般,
我們也必然要將自己的意念託付給下個世代呢...」
之類的話。
其實不只是本作,我認為這也是key社的主題之一。
Q:兩位在本次錄音結束的感想?
すずきけいこ:
夢美和廢墟獵人的對話像是在傳接球一樣,
但也有時候接不太上呢,
我印象很深刻。
小野大輔:
就算看起來好像在進行對話,
但是其實邏輯不太通的情況也是有的呢。
すずきけいこ:
小野先生在現場也常常說「這樣子的情況還真難呢」之類的話呢。
小野大輔:
我印象最深的果然還是「來參觀天文館怎麼樣呢?...」的那句吧。
在現場的音響監督山口先生,常常就直接說「老樣子,來吧」,
這其實也就表示,すずき小姐的詮釋是非常精準且固定的呢。
要是換作是我被要求重複一樣的台詞,一定會覺得很難,
並且總是會有不一樣的地方吧。
すずきけいこ:
相比於遊戲,果然還是有點不一樣。
動畫裡的夢美感覺比較像是真人,
不過即使如此,也是常常有時讓人感覺到「這孩子果然是個機器人」。
小野大輔:
真是絕妙的說法呢。
在這非常罕見的Key社的世界觀之中,
科幻的存在讓設定的細部感覺起來相當真實。
作品裡面總是在下著雨,
這樣的呈現非常美麗,難以忘記。
すずきけいこ:
這麼說來,今天也是雨天呢。
小野大輔:
因為第一次錄音AIR的TV動畫版的那天也是下著雨,
關於雨景對我來說混雜許多的情感,
但是充滿雨的意象的本作在跨越十年之後的動畫化錄音完成的今天也是雨天...
這讓我更喜歡雨天了呢。
Q:今天是即將在9/3公開的「星之人」劇場版的錄音。
請兩位也說說關於這個延伸作品的感想。
小野大輔:
星之人是本傳之後數十年的故事,
老化了的廢墟獵人登場。
雖然我方才已經說過我有多麼中意這個角色,
在星之人中,
這個年長廢墟獵人竟然是由大木民夫老師登場所飾演!!!
大木老師是我在mausu production時期開始就相當受其照顧的大前輩。
我所飾演的角色在年老之後竟然就變成那樣的大木老師的聲音!
實在沒有比這個更光榮的事情了。
津田監督說,
大木老師會在現場傳授自己的經驗與體驗以及看過的歷史,
給予年輕的大家當作參考。
我自己也覺得這是聽取他老人家各式各樣經驗的機會。
我想他往後也會一直這麼將自己的意念傳承給下個世代的我們,
這令我更加感覺到尊敬。
Q:全心全意想要傳達星空之廣闊的意念而成為「星之人」,
應該沒有比大木先生更好的選角了吧。
小野大輔:
津田監督自己也這麼覺得所以才拜託他來演,
想想的確就是這樣子。
那個廢墟獵人在本傳之後的數十年都想些什麼,
又怎麼樣活下去的呢...
雖然我無法想像,
但是如果他能夠將意念傳承下去,
那麼也算是幸福的吧......
我是這麼想的。
すずきけいこ:
小野先生,你這樣講會讓人想哭的...
(譯註:本來我只想翻翻這裡前後而已,因為氣氛實在很好,
不過為了愛,就把他翻完好了,還有大約1/3)
小野大輔:
我也是這麼覺得。
因為津田監督總是在說他要描述星之人這部作品成
「描寫託付給次世代的東西的故事。
我自己活到現在所知道的事情,
總覺得不能不傳達給下一代的孩子們知道」,
所以我總是回說「監督你是想要讓我在錄音前就先哭一次嗎」這樣。
總覺得津田監督自己就是那個廢墟獵人,
但監督又說我才是那個廢墟獵人,
所以最後的結論就是我們這些喜歡Key社作品的人都是廢墟獵人(笑)。
すずきけいこ:
這麼說也對呢。
就算是經過了十年的星之夢,
總覺得就是因為有諸位喜歡本作的廢墟獵人們,
這樣子的動畫化企劃才有可能實現呢。
小野大輔:
十年前擔任這個角色的時候,
還真的沒有想到今天這樣的情況會到來呢。
現在不由得有一種,
十年後在拿出原作遊戲來玩也不錯的感覺。
想必到那個時候這款遊戲也不會褪色吧,
就是那樣具有普遍的魅力的作品呢。
Q:我們有想要問すずき小姐的問題。
2012年放送的LB第一季...
すずきけいこ:
唉呀,真讓人懷念呢。
你們想問的是...?
Q:第17話葉留佳在做戚風蛋糕的時候哼的調子,
是不是就是星之夢的選單音樂Gentle Jena呢?
(譯註:看到這裡突然起雞皮疙瘩,
雖然都是由すずきけいこ飾演,
但三枝葉留佳與星野夢美完全是不同典型的人物。
事後考證,總覺得她哼太快了,沒有Gentle Jena的情調...)
すずきけいこ:
什麼!!?被發現啦!沒錯,就是這麼回事!
小野大輔:
這件事情,有在哪裡披露過嗎?
すずきけいこ:
沒有喔,我想這訪談是第一次。
小野大輔:
真是厲害,好像在看カルトQ節目一樣。
(譯註:這是一個深夜問答節目。
和一般的知識廣而淺的問題不同,
專攻非常深奧的知識問題。)
Q:有注意到的粉絲在網路上留言說,
如果是這樣的話還真令人開心,之類的。
すずきけいこ:
謝謝大家!
實在沒想到你們會注意到呢!
因為那時候有點空檔就稍微試了試,
一瞬間想到的就是這段曲子了。
想說反正一樣是Key的作品嘛,
現場的大家大概都會裝作沒聽到吧。
不如就當作是葉留佳在哪裡有接觸過星之夢吧!(笑)
小野大輔:
這還真是嚇了我一跳,
那個劇本家真是鐵粉啊!
(譯註:不太懂這邊為什麼他的反應是這樣,
感覺比較像是すずきけいこ在錄LB動畫的時候的即興?
總覺得這傢伙誤會了是寫死在台詞本裡的)
すずきけいこ:
說到粉絲,
本作的「葉娜小姐」這個投影機,
擁有日本唯一一台的「Carl Zeiss Jena」投影機的明石市立天文科學館的官方推特,
對於本作非常的支持!
他們也稱呼那台投影機為「葉娜小姐」呢,
實在讓人很高興。
小野大輔:
真是令人高興的事情呢。
すずきけいこ:
就是說啊!
前幾天我偷偷follow了那個官方推特,
結果竟然還被發現了,
被說了「如果能一起作什麼就好了呢」之類的呢。
Q:哇,那真是令人感興趣!
如果能夠一起舉行什麼活動,
粉絲一定也會很開心吧!
那麼兩位,對於宇宙或星空有興趣嗎?
すずきけいこ:
我還是學生的時候,
真的很喜歡天體攝影師藤井旭的星座照片集,
現在也收藏好幾冊。
夢美這個角色,
我也懷抱著當時的憧憬與印象慎重地詮釋了。
其他比方向是之前去了剛才提到的明石天文館、
有同事接了天文館的工作等等,
驀然回首才發現,
天文館或是星星其實一直離我很近呢。
Q:那麼小野先生呢?
小野大輔:
現在雖然已經沒有這樣了,
我想起的是我剛來東京的時候去了澀谷的天文館。
其實也沒什麼特別要去的理由,
只是覺得心情有點悶...這樣程度的感受而已吧。
不過天文館這種地方,
本來就也不用抱著特別的目的去也會很開心的。
すずきけいこ:
我也是覺得那樣也很不錯。
被星空包圍著的情況之下聽著故事時睡著...
這樣的感覺實在是很舒服呢。
(譯註:大姐,虧妳還是ACG界最有名天文館導覽機器娘聲優...)
和看電影不一樣,
天文館有著允許這樣的事情發生的氣氛呢。
這麼說來,
小野先生在天文館有工作吧?
小野大輔:
是的,
我擔任現在在「...(略)東京晴空塔」上映到11/7日的「(略)」的導覽配音。
最近這些關於星星的工作該不會也是託星之夢的福吧?不由得這麼想了。
我是高知縣出身的,
以前也作過在當地朗讀繪本的工作,
當時也沒特別考慮什麼就選了「夜鷹之星」呢。
すずきけいこ:
是宮澤賢治的作品呢。
這也和本作有了關聯呢。
(編註:原作ED是宮澤賢治作的曲)
小野大輔:
沒錯。
這是我非常喜歡的作品之一。
回想我為什麼會喜歡這部、
為什麼會挑選這部作為朗讀的題材,
不禁注意到了可能是星之夢這部作品帶來的影響。
許多事情彼此有所牽連,
讓人感受到某種命中注定的感受啊。
說到我們高知,
我們其實很久以來都是沒有天文館的呢,
大概可以說是日本唯一吧?
すずきけいこ:
是這樣嗎?那麼就來作一個吧!
小野大輔:
星之夢超級大賣座,
然後取得了鉅額的財富之後,
就能夠用那筆前來作...了吧?(笑)
說著說著,又讓人想要去天文館了。
すずきけいこ:
我們工作人員一起去個旅行也不錯呢。
小野大輔:
我呢比較希望能夠聽到由すずき小姐的夢美所導覽的天文館呢。
這麼一來就不是只有我,
而是讓來訪的大家一個一個成為廢墟獵人了。
Q:今天真的聽到了許多非常有趣的話題。
最後呢,希望兩位給粉絲們一些留言~
小野大輔:
經過十年以上的歲月,本作再次能夠以新的方式呈現給大家。
這也是因為本作像是永遠不會褪色的星空般持續閃耀的緣故吧。
在夜空的群星裡,也有著太過暗沉而無法被看見的東西呢。
還沒有接觸過本作的各位,
如果能夠發現那樣子的星星的話,實在很令人高興。
我想要能夠一直講述關於本作的故事給大家。
すずきけいこ:
我就用夢美的台詞,有這樣的一句話
「當你看不到真正的星空的時候,
請回憶起這投影所見的星空」,
我覺得其中的含意可以接續小野先生的話。
在每日的生活之中有什麼重要的東西突然看不見了的時候,
如果本作能夠進入那樣的心境之中的話,
會是很令人高興的事情。
對於目前為止都支持著本作的各位,
我心中懷抱著12年份的感謝;
對於第一次接觸的各位,
希望各位能夠多多指教了!
=======
是說推廣這部陳年舊作我也沒有什麼好處可以拿
但若說有什麼力量驅使著我原本只想打個兩三段卻最後翻完全部
那大概就是星之力吧(誤
大叔覺得這部真的很不錯
不知道這樣的訪談集是不是能夠帶給大家一些熱烈的意念
「來看個天文館...的動畫怎麼樣呢?
無論什麼時候...」
(累攤)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.175.60
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1472403225.A.D90.html
→
08/29 00:57, , 1F
08/29 00:57, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: KAOKAOKAO (114.37.175.60), 08/29/2016 01:08:09
→
08/29 01:08, , 2F
08/29 01:08, 2F
推
08/29 01:31, , 3F
08/29 01:31, 3F
推
08/29 01:45, , 4F
08/29 01:45, 4F
推
08/29 10:56, , 5F
08/29 10:56, 5F
推
08/29 14:47, , 6F
08/29 14:47, 6F
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
116
332