[心得] 燒燙燙的Kanon觀後感(A台撥出)

看板LeafKey作者 (天邊)時間13年前 (2011/06/10 23:05), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
基本上還是依照老普的翻譯走 除了名雪(大)去賣東西那段漏些翻譯 還有把鯛魚燒翻成"鯛魚燒餅"外 應該沒啥大問題 (連OP和ED都沒砍,看來這次真的很有心XD) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.127.181

06/10 23:12, , 1F
感謝A台 T^T 只是被節目表表了一下...
06/10 23:12, 1F
文章代碼(AID): #1DyZBDMV (LeafKey)
文章代碼(AID): #1DyZBDMV (LeafKey)