[翻譯] riya《小さな手のひら》
TBSアニメーション『CLANNAD ~AFTER STORY~』最終回插入歌
key『CLANNAD』渚ツルーエンディングテーマ
《小さな手のひら》(小小的手心)
作詞 麻枝 准
作曲 麻枝 准
編曲 戸越 まごめ
歌 riya
遠くで 遠くで 揺れてる稲穂の海
帆を上げ 帆を上げ 目指した想い出へと
在那遠方 在那遠方 搖曳著的稻穗之海
揚起帆來 揚起帆來 啟程航向那做為指引的回憶
僕らは今日までの悲しいこと全部
覚えてるか 忘れたか
我們對於一直以來的一切悲傷
仍然還記得嗎 還是已經遺忘了呢
小さな手にも いつからか僕ら追い越してく強さ
熟れたぶどうの下 泣いてた日から歩いた
小さな手でも 離れても僕らはこの道行くんだ
いつか来る日は 一番の想い出をしまって
小小的雙手 亦不知從何時開始擁有了追越過我們的堅強
從在熟成的葡萄下 啜泣之日起開始起步
小小的雙手 即使放開了 我們仍然前往了這條道路
在將會來到的日子裡 珍藏那最重要的回憶
季節は移り もう冷たい風が
包まれて眠れ あの春の歌の中で
隨著季節流轉 已不再有寒冷的風
受包容著緩緩入眠 在那春天的歌詠之中
小さな手にも いつからか僕ら追い越してく強さ
濡れた頬には どれだけの笑顔が映った
小さな手でも 離れても僕らはこの道ゆくんだ
そして来る日は僕らも想い出を仕舞った
小小的雙手 亦不知從何時開始擁有了追越過我們的堅強
濡濕了的雙頰 又會映出多麼燦爛的笑顏
小小的雙手 即使分離了 我們仍然前往了這條道路
於是在那來到的日子裡 我們也將珍藏那回憶
小さな手でも いつの日か僕ら追い越してゆくんだ
やがて来る日は新しい季節を開いた
即使是小小的雙手 也在不知何時之日追越過我們而前進著
不久後來到的日子 將會開始新的季節
---
其實這首歌的翻譯 在我沒有全破遊戲之前就寫好了
算起來 也已經是兩三年前的事情了
但是那時我有一種感覺
沒有真正玩過遊戲 領會遊戲中所要訴說的故事意義
絕對沒有辦法把這首歌的歌詞翻譯好
或許是我對這作品太有愛 覺得沒把這首歌翻好太對不起製作這遊戲的人
於是 在我將遊戲完全結束以後 又進入了無盡的修稿輪迴之中
就在這個時候 公佈了CLANNAD動畫製作中的消息
那時我就決定 這首歌的歌詞翻譯 我要在動畫結束後 再將它貼出來
也是要讓自己更加了解這個故事
很高興 京社沒有辜負我的期望 將這個故事的意涵完整的告訴了觀看她的人
這首歌詞我也終於完稿了
雖然已經將這段歌詞用在個人的心得文中 不過我還是決定將她完整版再貼一次
也讓要找歌詞翻譯的人方便一些
這首歌的歌詞 其實就是故事內容的完整縮影
我想 完整看過這個故事的人 應該多少都會有這種感覺
我應該也不需要再多說了 就讓大家可以自己細細體會這首歌的意義吧
歌詞我也發在網誌上了 內容完全一樣 請有興趣的人自行移駕過去吧
另外 這首歌有歌手Lia所演唱的版本
最近的收錄專輯是Lia*COLLECTION ALBUM Vol.1「Diamond Days」Disc 1 曲目10
有興趣的人可以找來聽看看
以上
--
あなたを、お連れしましょうか
この町の、願いが叶う場所に
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.20.175.70
推
03/23 20:47, , 1F
03/23 20:47, 1F
※ aozakisora:轉錄至看板 AC_Music 03/23 20:50
※ 編輯: aozakisora 來自: 61.20.175.70 (03/23 21:14)
推
03/23 21:19, , 2F
03/23 21:19, 2F
推
03/24 00:41, , 3F
03/24 00:41, 3F
推
03/24 16:27, , 4F
03/24 16:27, 4F
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章