[翻譯] Lia《TORCH》
TVアニメ『CLANNAD ~AFTER STORY~』エンディングテーマ
《TORCH》(火炬)
作詞 魁
作曲 折戸 伸治
編曲 福士 健太郎
Vo. Lia
見つめていた流れる雲を
感じていた変わる空の色を
立ち止まった僕らは気付く
移ろいゆく世界が紡ぐ唄に
凝視著流逝的雲朵
感覺到了變化的天空色彩
駐足而立的我們察覺到
那是不斷移轉的世界所編織的歌謠
伸ばした指で手繰るように
ただ一つ変わらないもの探す
像是以伸出的指尖順次地追溯著記憶
探尋著那僅只唯一的不變事物
かざす手に灯火を
明日へと続く小さな標
今もまだこだまする
あの日の言葉誓いに変え 僕は行く
以高舉的手中握著的燈火
作為前往明日的小小道標
現今依然迴響著的
那一日的言語化為誓言 將使我前行
忘れていた 古い風達
懐かしさの音色を口ずさむ
囚われてた僕らに告げる
この場所から始まる物語を
已然遺忘的 古老群風
口裡輕哼著令人懷念的音色
向受到禁錮的我們告知著
從此處開始的物語
伸ばした指で手繰るように
ただ一つ変わらないもの探す
像是以伸出的指尖順次地追溯著記憶
探尋著那僅只唯一的不變事物
見上げれば灯火が
過去と繫がる小さな明かり
この絆ある限り
僕らは僕らのままでいられ続ける
若是抬頭仰望燈火
便成為與過去相聯繫的小小光明
只要這羈絆存在著
我倆就能一直不變地形影不離
満ちてゆく灯火は
今を輝く小さな光
かざす手の灯火よ
明日へと続く言葉となれ 永遠に
逐漸滿盈的燈火
是那現正散發光輝的小小光芒
高舉的手中的燈火呀
化為向明日延續的言語 永遠流傳吧
---
相較於《時を刻む唄》的哀傷歌詞
這首歌充滿著對於明日的希望
拿來做ED其實非常的適合
AS動畫的劇情 也將正式進入遊戲的AS部分了
全23集 還有14回可以演AS 應該很夠了
京阿尼請加油!
然後我猜 DVD第八集應該會把小說那篇《町の思い》演來當特典吧 我猜...XD
翻譯上有問題請指證喔 我會很感激您的
同篇翻譯也發表於網誌上
http://aozakisora.spaces.live.com/blog/cns!9CCCF1EEF9446B58!1213.entry
感謝各位<(_ _)>
--
世界の終わりは、
悲しい色に満ちていた。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.10.142
※ aozakisora:轉錄至看板 AC_Music 11/25 21:44
推
11/25 21:51, , 1F
11/25 21:51, 1F
→
11/25 21:56, , 2F
11/25 21:56, 2F
推
11/25 22:08, , 3F
11/25 22:08, 3F
→
11/25 22:14, , 4F
11/25 22:14, 4F
推
11/25 22:14, , 5F
11/25 22:14, 5F
→
11/25 23:29, , 6F
11/25 23:29, 6F
推
11/26 02:52, , 7F
11/26 02:52, 7F
→
11/26 06:44, , 8F
11/26 06:44, 8F
→
11/26 12:28, , 9F
11/26 12:28, 9F
→
11/26 12:29, , 10F
11/26 12:29, 10F
→
11/26 12:59, , 11F
11/26 12:59, 11F
→
11/26 17:47, , 12F
11/26 17:47, 12F
推
11/27 12:56, , 13F
11/27 12:56, 13F
→
11/27 13:03, , 14F
11/27 13:03, 14F
→
11/27 13:04, , 15F
11/27 13:04, 15F
→
11/27 13:05, , 16F
11/27 13:05, 16F
推
11/27 15:55, , 17F
11/27 15:55, 17F
→
11/27 15:57, , 18F
11/27 15:57, 18F
→
11/27 15:57, , 19F
11/27 15:57, 19F
推
11/28 16:38, , 20F
11/28 16:38, 20F
→
11/28 16:38, , 21F
11/28 16:38, 21F
感謝您 已訂正
推
11/28 21:01, , 22F
11/28 21:01, 22F
※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.2.98 (11/30 18:22)
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
148
224