[轉錄] AIR -the 1000th summer- 8/8
※ [本文轉錄自 Transfinite 信箱]
作者: DreamsInWind.bbs@bbs.gamer.com.tw
標題: AIR -the 1000th summer- 8/8
時間: Thu Dec 26 16:47:30 2002
作者: UlyssesLin (正因不會發生,才叫奇跡) 看板: JPC-Game
標題: AIR -the 1000th summer- 8/8
時間: Sun Nov 17 14:00:45 2002
8月8日(火)/小空
【女】「觀鈴…」
【女】「起來了嗎?」
【みすず】「………」
【女】「身體怎麼樣了?」
【みすず】「………」
【女】「怎麼啦?一副呆呆的樣子?還沒睡飽啊?」
【女】「我馬上去準備早餐。」
【みすず】「………」
她沒有回應那女人的呼喚,轉向了窗邊。
【女】「觀鈴…?」
【女】「怎麼啦?轉過來我這邊。」
她的眼睛轉向了這邊。
但,也只是一下子而已。
她開始四處張望找著東西。
【女】「怎麼了?發生什麼事了?」
【みすず】「樸克牌…」
【女】「牌就放在桌上,吃完飯後再完吧。」
【みすず】「我現在要玩…」
【みすず】「樸克牌…」
【女】「這樣很沒規矩喔?乖乖待著。」
【みすず】「…我自己拿。」
她準備起身。
【みすず】「咦…?」
【みすず】「怎麼站不起來…?」
【女】「什麼『怎麼』…?」
【女】「怎麼說得好像現在才發現一樣…?」
【女】「妳的腳…不能動了。」
【みすず】「………」
【みすず】「吼、吼喔…」
【女】「可是啊,儘管如此,妳還是很努力的。」
【女】「一直都很努力,而且以後也會很努力的。」
【女】「對吧?我沒說錯吧?」
【みすず】「………」
【女】「怎麼啦?觀鈴…?」
【女】「………」
【女】「妳該不會…都忘記了吧?」
【女】「哪,觀鈴?」
【女】「 回答我,妳不是要跟媽媽一起努力的嗎?」
【みすず】「媽媽…?」
【女】「對啊,是我,媽媽啊。」
【女】「來聞聞味道。」
【女】「是媽媽的味道吧?」
【みすず】「………」
【女】「妳…連這些事都望了嗎…」
【女】「那,妳記憶中的媽媽…到底是指誰?」
【みすず】「媽媽她…」
【みすず】「…到很遠的地方去了。」
【女】「是嗎…」
【女】「那不用回想起那種事也沒關係。」
【女】「我是妳的繼母。」
【みすず】「………」
【みすず】「…不對。」
【女】「沒有不對啊。」
【女】「妳回想一下,妳一直都跟我兩個人住這個家吧?」
【女】「哪,觀鈴…」
【みすず】「………」
【女】「哪,觀鈴…」
【女】「觀鈴!」
【みすず】「哇…」
【みすず】「哇-------啊!」
她哭了出來。
【女】「哇,糟了…」
我走到她身邊。
【みすず】「嗯…?」
我碰了碰她的手。
【みすず】「這是什麼?」
【女】「是、是小烏鴉啊。」
【みすず】「烏鴉?哇、烏鴉。」
【みすず】「好可愛、好可愛。」
(摸摸)
我讓她摸著。
之後她便停止了哭泣。
(排牌聲)
【女】「唉…」
(排牌聲)
【女】「………」
(排牌聲)
我只一直聽見她排牌的聲音,跟那女人的嘆氣聲。
【女】「我到底該怎麼辦才好…」
【女】「不管我再怎麼努力,都是第三者嗎…?」
【女】「妳根本想不起我嗎…?」
【女】「哪,觀鈴…」
她只是一直一個人玩著。
但雖說是在玩,但她卻不像以前一樣有在思考,只是一直在弄亂,又收拾而已。
看起來簡直像是忘記了怎麼玩一樣。
但她還是一直摸著牌。
似乎只要摸著牌,就可以冷靜下來一般。
我待在她的肩上看著這個景象。
【女】「唉…」
那女人又嘆氣了。
【女】「已經…不行了嗎…」
【女】「………」
【女】「媽媽…嗎?」
【女】「要是妳一叫我,我便會馬上衝過去。」
【女】「但是妳一不叫我,我該怎麼辦才好呢…?」
【女】「………」
【女】「我不可以這麼消極…」
【女】「好…觀鈴。加進我吧。我們一起來玩。」
那女人重新坐正,並從她手中奪走了牌。
【みすず】「哇…」
【みすず】「妳要作什麼…?」
【女】「一個人玩不好玩吧?」
【女】「和我玩吧。」
【女】「而且跟我玩還可以對戰。」
【女】「不會只能弄亂又收拾而已,可以玩遊戲的。」
【女】「要玩什麼?」
【みすず】「………」
她終於轉向了另一邊。
之後又開始摸著我。
【女】「…回到了自己一個人過日子的觀鈴了嗎?」
【女】「那個跟沒有母親一樣,自己一個人遊玩的觀鈴…」
【女】「朋友也只有動物…」
【女】「觀鈴,我是妳的同伴啊,是觀鈴妳的家人啊。」
【女】「哪。」
那女人抱住了她的頭。
【みすず】「牌還我…」
【女】「會還妳的,所以一起來玩吧。」
【みすず】「樸克牌…」
她伸著手亂揮,找著牌。
【女】「有有有,就在這裡。」
那女人讓她的手再次摸到了牌。
【女】「對了…來玩神經衰弱吧?」
【女】「也可以幫助大腦運動。」
【女】「哪,就玩神經衰弱吧?」
【みすず】「對了,來占卜吧。」
她又開始一個人玩了。
(排牌聲)
【みすず】「我不知道怎麼玩…」
但卻又馬上開始要哭了。
【女】「妳連這種事都忘記了嗎…」
【女】「我也不知道怎麼玩…」
那女的來回看著四周。
【女】「啊…是遊戲書。看這個就可以知道了吧?」
那女人伸手取下在桌上的東西,開始翻開它。
【女】「耶…」
【女】「接著放這裡。」
【みすず】「這裡嗎…?」
【女】「沒錯。」
【女】「那就這樣子吧。不用一起玩沒關係,我只要邊看書邊教妳玩就夠了。」
【女】「我會在旁邊看著,教妳怎麼玩的。」
【女】「這樣一來,觀鈴妳也可以占卜。不錯吧?」
【みすず】「………」
【女】「哪,媽媽來教妳,所以我可以待在妳身邊了吧?」
【みすず】「我沒有媽媽…」
【女】「唉…」
【女】「哪,是伯母。」
【女】「晴子伯母待在妳身邊來教妳,哪?」
【みすず】「伯母…」
【女】「對,不是媽媽,是伯母。」
【みすず】「嗯…」
【女】「哪,接著是這裡。」
(排牌聲)
【女】「之後是這邊。」
(排牌聲)
【女】「又是黑桃啊?怎麼都是黑桃?」
她輕輕地逐漸排著牌。
雖然她一句話都沒有跟那女的說,但那女的似乎已經很滿足了的樣子。
【女】「妳就是這樣活過來的嗎…?」
【女】「一直都是這樣一個人玩著。」
【女】「所以突然說我是妳母親,擺出保護者的樣子對妳來說太複雜難懂了嗎…」
【女】「那也沒關係。」
【女】「我會從今天起努力取回的。」
【女】「直到妳承認我是妳母親為止,我會繼續努力的。」
【女】「在那之前,我就只當個伯母無所謂。」
突然響起了很大的聲音。
轉身一看,是那女人,手上似乎還推著什麼。
【女】「觀鈴,我借來了這個玩意兒。」
【女】「是輪椅。」
【女】「這樣就可以到外面去了。」
那女的握著她的手。
【みすず】「樸克牌…」
【女】「樸克牌可以晚一點再玩吧?趁現在還是涼爽的上午,到外面去吧。」
【みすず】「我走不動…」
【女】「沒問題的,有輪椅啊。」
【女】「伯母會在後面推著妳的。」
【みすず】「伯母…」
【女】「妳不要跟伯母一起出去嗎?」
【みすず】「我自己去。反正這孩子也在。」
(摸摸)
【女】「有什麼關係?讓我一起去吧。兩個人在一起比較快樂,也可以聊天。」
【女】「哪。」
【みすず】「………」
【みすず】「來玩牌吧…」
(排牌聲)
她開始牌起了牌。
【女】「哪,我想跟觀鈴妳一起去散步呢?」
【みすず】「為什麼…?」
【女】「因為會很快樂啊。」
【みすず】「嗚-…自己一個人玩牌比較快樂…」
【女】「才沒那種事呢。」
【女】「在外面可以曬太陽,很舒服的,又還有很多其他快樂的事。」
【みすず】「………」
(排牌聲)
她不知道聽進去了沒,但又開始排起了牌。
【女】「哪,觀鈴。我們一起來玩吧。」
【みすず】「………」
【みすず】「果汁…」
【女】「嗯?」
【みすず】「妳會買果汁給我喝嗎…?」
【女】「啊…」
【女】「啊啊,會啊,那當然!」
【みすず】「那…我要去。」
【女】「很好,出發吧!」
【女】「這裡、這裡。來坐這裡。」
【みすず】「嘿咻…」
【女】「沒問題吧?可以了嗎?」
【女】「那就、出發吧~」
(輪椅移動聲)
景色在動著。
這裡一直都是一樣的景色。
【女】「要衝啦~」
【女】「在樓梯處會搖得很厲害喔,忍一下吧。」
喀!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「哈哈哈,剛剛那下很痛嗎?」
她們出了房間。
【女】「雖然看起來會像個病人,不過原諒我吧。」
【女】「因為觀鈴是很健康的-」
【みすず】「………」
【女】「要下去玄關也挺麻煩的哪…」
【女】「來,抓好這裡,會傾斜喔。」
【みすず】「這裡…?」
【女】「對,好好抓好吧。」
【女】「要去嘍~」
(輪椅掉下落差時的撞擊聲)
【みすず】「吼、吼喔…」
【女】「搖得還真厲害啊。抱歉啦。」
【女】「不過,妳看…」
【女】「到外面了。」
【みすず】「外面…」
【みすず】「有風在吹。」
【女】「是啊。」
【みすず】「日照…好耀眼。」
【女】「沒錯,很耀眼。」
【みすず】「蟬…都在唧唧叫。」
【女】「叫到有點吵就是了。」
【みすず】「好舒服…」
【女】「是嗎?太好了。」
【女】「真是太好了。」
(拍拍)
【女】「這麼熱就不能繞太久了,不過,有想去哪兒繞繞嗎?」
【みすず】「果汁…」
【女】「哈哈,那是最後再說的。之前先到其他地方去晃晃吧。」
【女】「稍微繞一下吧~」
(輪椅移動聲)
【女】「是狗…」
【女】「觀鈴,有小狗狗靠過來了喔。」
【みすず】「狗…」
【女】「來,伸出手。」
(舔舔)
【みすず】「妮哈哈,好可愛-」
(摸摸)
【女】「啊哈哈,妳這樣子比較可愛呢。」
【女】「………」
【女】「我所做的事簡直像是在辦家家酒一樣。」
【女】「只是我一味地沈溺於其中嗎-…?」
狗到了其他地方去了。
【みすず】「伯母…」
【女】「嗯?什麼事?」
【みすず】「果汁…」
【女】「說的也是。差不多該買個果汁回去了吧。」
【みすず】「嗯。」
【聲】「晴子…」
有新的聲音出現了。
【男】「是晴子嗎?」
那男的不知從何時起就已經待在了那女的背後了。
【女】「啊…」
確認了那男人的臉後,那女人的表情變得有點恐懼。
【女】「糟了…!」
(輪椅快速移動聲)
【男】「等一下,晴子!那台輪椅上的孩子是…」
那男人繞到了那女人的前面。
【男】「觀鈴…」
【男】「這到底是怎麼一回事…?」
【女】「………」
氣氛很僵硬地沈默著。
【男】「回答我,晴子。」
【女】「…詳細的情形我也不清楚。」
【女】「只知道這孩子在奮鬥著。」
【女】「我只是待在她身邊支持著她而已。」
【男】「到了這種時候了,這些話不能算說明吧…好好說清楚。」
【女】「說了你也不會懂的。」
【女】「因為不能理解,所以你就會馬上把這孩子關進醫院吧?」
【女】「我一定得避免這樣的事發生。」
【男】「為什麼?」
【女】「因為這是我和觀鈴的約定。」
【男】「………」
【男】「告訴我她現在的狀況。」
【女】「不要…」
【女】「要是說了話,你會把這孩子…」
【男】「叫妳說就說!」
【女】「………」
【女】「腳不能動了…」
【男】「………」
【男】「其他呢…?」
【女】「好像…記憶也喪失了…」
【男】「………」
【男】「那妳….現在帶她在這邊作什麼?」
【女】「…散步。」
【男】「哈啊…?」
【男】「到底發生了什麼事啊…」
那男的蹲到她面前,看著她的眼睛。
【男】「觀鈴…」
之後抓起了她的手。
【みすず】「……?」
【男】「我是爸爸喔。」
【みすず】「………」
【みすず】「我不認識妳…」
【男】「我是爸爸喔,觀鈴…」
【みすず】「………」
【女】「是妳原本的爸爸。」
【男】「晴子…就算妳在開玩笑,我還是會生氣喔。」
【女】「你的臉已經跟以前不一樣了,你不知道嗎?」
【男】「那是誰造成的?」
【女】「你這是在怪我嘍?」
【男】「妳還記得最初我是為了什麼理由才將觀鈴寄放在妳這裡嗎?」
【女】「不就是因為你的愛不夠充足嗎?」
【男】「………」
【女】「所以才由我跟這孩子在一起。」
【男】「真是愚蠢…」
【男】「我是不得已才這樣的。」
【男】「妳也知道,這孩子不能待在人群之中。」
【男】「我所住的地方人太多了,不適合有這種病的孩子居住。」
【男】「她交不了什麼朋友的。」
【男】「如果住在這種閑靜的鄉下小鎮,既可以在外面玩,也能交到很多朋友。
我是認為這樣會對這孩子比較有幫助。」
【男】「我以為待在這個鎮可以把這孩子養育得很健全才是。」
【男】「所以我才會把她交給妳。」
【男】「結果卻是這樣嗎…」
【男】「真是失敗。」
【男】「的確我也不能責備妳。」
【男】「這是我的錯…」
【女】「是嗎…」
【女】「我是不認為我會作任何事都很失敗…」
【男】「啊啊,所以已經夠了。」
【男】「妳已經不用再感到要有所負責了。」
【男】「我要把觀鈴帶回去。」
【男】「我知道有間好醫院,現在一定還來得及。」
【男】「她一定會痊癒的。」
【男】「晴子,觀鈴長久以來受妳照顧了。」
【男】「觀鈴妳也道個謝吧,跟晴子阿姨。」
【男】「說『長久以來受感謝妳的照顧了』。」
【みすず】「………」
【男】「怎麼啦?說『謝謝』啊?」
【みすず】「謝謝-」
【男】「很好,真乖。」
【女】「………」
【女】「我不要…」
【男】「晴子,我可以瞭解妳的心情,畢竟這麼久了,總是會有感情的。」
【男】「可是,也不是說永遠見不到面了。」
【男】「妳想見她時過來我這邊就好了。」
【男】「至少我還會招待妳的。」
【男】「哪?晴子?」
【男】「這樣可以吧?」
【女】「………」
【女】「…不」
【女】「不行…」
【女】「你不能把觀鈴帶走!!」
那聲音響徹了周圍。
【女】「我好不容易才能跟觀鈴一起度過兩人的時光!」
【女】「觀鈴她一直都是一個人過的!」
【女】「那是誰的錯!?不就都是我們的錯嗎!?」
【女】「這孩子會變得都只有一個人獨處不都是我們的錯嗎!?」
【女】「所以我才一直要和她在一起!」
【女】「好不容易到了現在,她才不是一個人了…」
【女】「你還想把我們的爭執帶到這孩子身上嗎!?」
【男】「…那都是妳自己的想法吧?晴子。」
【女】「沒錯,我是很笨,所以我也想不出什麼冠冕堂皇的話。」
【女】「我想跟這孩子在一起。」
【女】「就是這樣而已!不行嗎!?」
【男】「那我該怎麼辦呢?」
【女】「誰知道?!」
【女】「我只想說一件事,我絕對、絕對比你這傢伙更想一直待在這孩子身邊!」
【女】「這是絕對不會錯的!」
【男】「………」
【女】「我和你已經沒什麼好說的了。你能滾了嗎?」
【男】「只要妳把那孩子交給我。」
【男】「我不能再讓這孩子繼續待在妳身邊加重病情了。」
【女】「你是說這是我的錯了嗎!?」
【女】「是因為跟我在一起才會惡化的嗎?!」
【男】「我可沒這麼說。」
【男】「我只是說,繼續待在這邊也不會對觀鈴有所幫助的。」
【みすず】「………」
【みすず】「伯母,好可怕喔…」
【女】「啊…」
【女】「抱歉了觀鈴。我不小心太大聲了…抱歉。」
【男】「伯母…嗎?」
【女】「開、開玩笑的。剛剛是觀鈴在開玩笑的…」
【女】「她原本一直都是叫我媽媽的。真的…」
【女】「我是這孩子的母親…」
【男】「看樣子這孩子似乎並沒有如妳所想地那麼安心地待在妳身邊哪。」
【女】「不是這樣的…真的不是這樣的…」
【女】「我和這孩子是母女。」
【女】「這件事絕對錯不了…」
【女】「我們還一起洗澡、一起睡覺…」
【女】「也有親親嘴。」
【男】「…我自己也是一直都放著她不管,所以事到如今我也不打算責備妳。」
【男】「但是,我不想強迫這孩子去作她不想作的事。」
【女】「………」
【男】「來問這孩子吧?」
【男】「看她是不是還想在跟妳待在一起。」
【女】「………」
【男】「觀鈴…」
【男】「妳還想跟晴子阿姨待在一起嗎?」
【みすず】「阿姨…」
【男】「沒錯,跟阿姨。」
【みすず】「嗯-…」
【みすず】「這個嘛…」
【女】「…等一下。」
那女人擠進了那兩個人之間。
【女】「那個…」
【女】「我跟她約好了。」
【女】「不管發生什麼事,我們都要待在一起…」
【女】「所以…我們要一直待在一起…」
【男】「我現在不就是在問她這件事嗎?」
【男】「到底怎麼樣?觀鈴。」
【みすず】「耶,我啊…」
【女】「等一下!」
那女人大聲地蓋過她說的話。
【女】「三天…再等個三天吧!」
【女】「到時候你再來問她吧…」
【女】「到時候,要是這孩子已經不想再跟我在一起…要是她這樣說的話我就無所謂了…」
【女】「到時候你要帶走觀鈴也無所謂了…」
【女】「所以…等個三天吧…」
【女】「三天就好…」
【男】「………」
【女】「求求你,敬介…」
【男】「………」
要是有風就好了。
這樣,附在那女人臉上的頭髮就可以乾了。
我這麼想著。
【男】「………」
【男】「…我知道了。」
【男】「我只等三天。」
【男】「這期間我會先做好準備的。」
【男】「可以吧?」
【女】「啊啊…謝謝你…」
【みすず】「………」
【みすず】「那個,我啊…」
【女】「觀鈴,來喝果汁吧!」
【みすず】「嗯?」
【女】「果汁,來喝果汁吧。」
【女】「買個冰涼的果汁來喝吧。妳口渴了吧?」
【みすず】「嗯,我口渴了。要喝果汁。」
【女】「那就走吧!」
【女】「觀鈴想喝什麼樣的果汁呢?儘管跟我說吧~」
(輪椅移動聲)
那女人推走了輪椅。
【男】「三天後我還會再來的。」
背後傳來那男人的聲音。
之後的話已經因太遠而聽不見了。
【女】「今天發生了太多事了…」
【女】「我也累了…」
【みすず】「………」
她還是一個人玩著牌。
【女】「那時候,要是我乖乖地等妳的答覆…」
【女】「妳會回答什麼呢?」
(排牌聲)
【女】「我好怕聽到答案…」
【女】「三天後嗎…」
【女】「這段時間內能夠取回我們所失去的時間嗎…?」
【女】「………」
【女】「只能盡人事聽天命了…」
【女】「妳在占卜嗎?觀鈴。」
【女】「我再來教妳吧。」
【女】「這邊。」
(排牌聲)
【女】「接著是這邊。」
(排牌聲)
【みすず】「排完了。」
【女】「結束啦,我看看…明天…」
【女】「滿普通的日子。」
【みすず】「嗯-…」
【女】「太好了。不好也不壞。平穩的日子最好了。」
【女】「對吧?」
【みすず】「…我比較喜歡快樂的日子。」
【女】「哈哈哈,妳或許會這樣想吧?」
【女】「可是,以我的觀點,只要什麼事都沒發生,就很滿足了…」
【女】「哪,明天一起加油到海邊去吧。如果妳想跟伯母在一起的話。」
【みすず】「嗯。」
【女】「要是能過個快樂到占錯了的日子就好了。」
【みすず】「嗯。」
【女】「那,今天該睡了。」
【みすず】「嗯…」
【女】「要來個睡前吻別嗎?」
【みすず】「不用。」
【女】「是嗎…」
【みすず】「晚安,伯母。」
【女】「啊啊,晚安,觀鈴。」
--
我的溫柔,就只有那麼一點點...
因此,若是對別人溫柔,就得傷害我自己...
若是想對自己溫柔,就必須傷害他人...
所以,過去我一直迷惘著...直到我遇見了妳...
現在,我已經決定了,要將我僅存的溫柔全部獻給妳。
縱使必須傷害世人,縱使會讓我傷痕累累... ~ UlyssesLin ~
--
※ Origin: 巴哈姆特<bbs.gamer.com.tw> ◆ From: 61-230-30-200.HINET-IP.hinet.ne
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁╭─╮▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁●▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
▃▃▃▃▃▃▃▃▃│▃│▃▃│▃▃╭─╮▃▃▃■\∕▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃
▅▅▅▅▅▅▅▅▅├─┤▅▅│▅▅├┬╯▅▅◢█◣▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅
▇▇▇▇▇▇▇▇▇│▅│▇▇│▇▇│╰─▇▇▇∥▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
AIR討論板已經成立,歡迎光臨
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: sep
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
21
31