[轉錄] AIR -the 1000th summer- 8/4
※ [本文轉錄自 Transfinite 信箱]
作者: DreamsInWind.bbs@bbs.gamer.com.tw
標題: AIR -the 1000th summer- 8/4
時間: Wed Dec 25 10:47:58 2002
作者: UlyssesLin (正因不會發生,才叫奇跡) 看板: JPC-Game
標題: AIR -the 1000th summer- 8/4
時間: Sun Nov 17 13:36:16 2002
8月4日(金)/小空
我在日光中醒來…
在那總是如此耀眼…
的溫暖之中。
仰望一看,是她的臉。
…みすず。
我在她的懷中。
【みすず】「小空…」
【みすず】「我啊…」
【みすず】「夢到了喜歡的人了…」
【みすず】「我被他鼓勵了。」
【みすず】「他一直跟我說『加油、加油』。」
【みすず】「………」
【みすず】「哪,往人…」
【みすず】「往人你最後還是待在了我身邊呢…」
【みすず】「有想著我,待在我身邊呢。」
【みすず】「最後果然還是回來了…而且努力地給了我什麼了呢。」
【みすず】「給了我重要的東西…」
【みすず】「非常非常重要的東西…」
【みすず】「所以我不能為了這種事放棄…」
【みすず】「不然我又會被斥責了。」
【みすず】「會被敲頭的…」
【みすず】「往人,即使只有我一個人,也能加油下去嗎?」
【みすず】「只有我孤獨一個人,也能加油下去嗎?」
【みすず】「不加油不行吧…」
【みすず】「所以,我不能放棄吧…」
【みすず】「只有我一個人,還是得加油吧…」
她已經跟之前的她不同了。
從她回復光彩的眼神便可得知。
所以我用力地展開翅膀。
雖然我還不能飛…但我卻想讓她走。
到離這裡最遠的地方。
【みすず】「也對…我說過直到小空你能飛之前要一直陪你的。」
【みすず】「我會試著好好努力的。」
【みすず】「因為我很堅強。」
【みすず】「再說我也只有這個特點而已。」
【みすず】「妮哈哈。」
她看著被圍住的小小天空。
之後,對著天空立了誓。
沒問題的。
因為我也會跟妳在一起的。
…。
【みすず】「今天就來久違的出門一下吧-!」
【みすず】「喔-!」
她將我放在肩上。
【みすず】「我們到外面去,快樂地玩吧。」
【みすず】「雖然要走路還很辛苦,不過我會試著努力的。」
陽光刺得我眼睛好痛…。
我們到底有多久沒這樣曬太陽了呢?
路像是無止盡地延伸著,太陽則照耀著那個路面。
明明根本沒什麼改變的地方,但現在我卻感覺到我們被溫柔地迎接著。
我們稍微站了一會兒。
【みすず】「嗯-…真舒服。」
【みすず】「好久沒吸到外面的空氣了。」
【みすず】「真清新。」
【みすず】「嘿咻…」
她緩緩地走著。
【みすず】「嘿咻…」
我們緩緩地走著。
【みすず】「稍微休息一下吧。」
【みすず】「不過,要玩什麼才會快樂呢?」
【みすず】「作什麼才會最開心呢?」
(四處張望)
【みすず】「結果還是這個啊。」
【みすず】「奇怪的果汁。」
【みすず】「嗯-…」
【みすず】「雖然了無新意但也無所謂吧。」
【みすず】「反正我一直都是這樣,我還是一個人開心地喝果汁吧。」
【みすず】「可以吧。」
她像是癱著地靠住販賣機,然後站了起來,取出錢幣。
(投幣聲)
【みすず】「今天是決定要一個人好好努力的紀念日。」
【みすず】「所以來喝點特別奇怪的吧。」
【みすず】「嗯-要哪一個好呢?」
【みすず】「這個太常喝了…」
【みすず】「這個味道又太普通…」
【みすず】「哇…發現新上市的了。」
【みすず】「這個光看標籤就滿可怕的…」
【みすず】「顏色又很誇張…」
【みすず】「不過,我還是要喝。」
【みすず】「耶」
(按鍵聲)
【みすず】「咦…?」
在她伸手之前,後面已經有別的手先伸了過來。
【女】「不要一個人在那邊耍寶,快點買啦。」
【みすず】「啊…媽媽。」
是見過的…有點懷念的面孔。
【女】「我回來啦。」
【みすず】「嗯、嗯…」
【みすず】「妳回來啦…」
【女】「買這個可以吧?」
【みすず】「嗯、嗯…」
【女】「這是啥啊?真是奇怪的果汁。」
【女】「我也買來一瓶。一起喝吧。」
【みすず】「嗯…」
【女】「哪…觀鈴」
【みすず】「嗯?」
【女】「哪一瓶好喝啊?淨是些詭異的東西…」
【みすず】「啊,那個,在邊邊的那個很好喝…」
【女】「這個嗎?」
【女】「寫著黏稠濃厚的那個嗎?」
【みすず】「「嗯,沒錯…」
【女】「…算了沒差。反正我也口渴了,什麼都可以。」
(按鍵聲)
(物體落地聲)
她們沈默了一陣子。
(啜吸果汁聲)
耳邊只傳來伴隨著吸飲料生的風聲。
【女】「怎麼了嗎?」
【みすず】「沒有…沒什麼。」
【女】「這樣啊-」
(啜吸果汁聲)
【女】「………」
【女】「…世上也是有連口渴時還會覺得難喝的飲料啊…」
【女】「有種發現了了不起的事的感覺…」
那女人一直自言自語著。
(啜吸果汁聲)
她則只是在一旁默默地喝著飲料。
【女】「哪,觀鈴。」
【女】「妳一直都是一個人待在這裡喝著飲料嗎?」
【みすず】「嗯。」
【女】「這樣啊…」
【女】「抱歉一直都放著妳一個人。」
【みすず】「不會…」
【女】「往後我們就一直在一起吧。我再也不會離開妳了。」
【みすず】「嗯…」
【女】「有發生什麼事嗎?」
【みすず】「嗯…」
(啜吸果汁聲)
【みすず】「發生了…太多的事了…」
【みすず】「改變了好多…」
【女】「是嗎…真抱歉。」
【みすず】「嗯,我變得只剩下一個人…」
【みすず】「原本以為不行了…」
【みすず】「不過,我還是努力地撐過來了…」
【みすず】「正想著要一個人喝個果汁。」
【女】「對不起。」
【みすず】「嗯…」
【女】「我也很辛苦呢。」
【女】「我為了觀鈴而努力了好久。」
【女】「為了觀鈴能永遠待在神尾家。」
【みすず】「咦…?」
【女】「妳不是我生的孩子。」
【みすず】「嗯…沒錯。」
【女】「總有一天會被帶回橘家。」
【女】「所以之前即使住在一起,我也都沒有照顧妳。」
【女】「因為要是喜歡上妳…分別時會很痛苦的。」
【女】「我每天都想著妳快要被帶走了。」
【女】「我一直努力地讓自己能隨時平穩地送妳離去。」
【女】「但是啊…結果根本沒什麼意義…」
【女】「我喜歡妳。」
【女】「我想跟妳一直生活下去。」
【女】「這樣一來,我每天都過得很不安。」
【女】「因為我不知道妳什麼時候會被帶回去。」
【女】「今年妳生日,我又沒幫妳慶祝…我感到相當懊悔、相當悲傷…」
【女】「所以我下定了決心。」
【女】「我要將妳收作我的孩子。」
【女】「決定了之後,一直待著事情也不會有進展,所以我便過去談判了。」
【女】「沒問題了。他們不會說話了。」
【女】「為了這樣我一直跪在橘家門口整整十天。」
【女】「像是在惡作劇吧?」
【女】「因為他們不讓我進去。」
【女】「之後他們總算讓我進去家裡了。」
【女】「法律上,不管我說什麼都沒用。」
【女】「就算我說我要收妳作孩子,只要他們一拒絕就結束了。」
【女】「妳會被帶走的。」
【女】「所以我只能訴之以情了。」
【女】「我差點就要昏倒在那裡了呢。」
【女】「不過我還是有好好努力。」
【女】「因為我一直想著觀鈴妳的笑容呢-」
【女】「一想到可能會失去妳,我怎樣都無所謂了。」
【女】「所以我們以後一直一起生活吧。」
【女】「已經不用再顧慮什麼了。」
【女】「抱歉一直放著妳一個人。」
【女】「對不起。」
【女】「妳受了很多苦呢。觀鈴…」
【女】「以後我就陪妳一起玩吧。」
【女】「沒朋友也無所謂。」
【女】「我會陪妳的。每天都來喝果汁吧。」
【女】「雖然我比較想喝正常一點的果汁。」
【みすず】「媽媽…」
【女】「怎麼啦?」
【みすず】「妳為什麼回來了呢…?」
【みすず】「我明明已經下定決心要不給任何人添麻煩地活下去了…」
【女】「妳真是傻瓜…」
【女】「為什麼要下定這種決心?」
【女】「是因為妳一直都是一個人過活嗎…?」
【女】「這樣的話或許我再怎麼道歉都無法獲得妳的原諒…」
【女】「可是,我想跟妳一起生活。」
【女】「不行嗎?」
【女】「一切都只是我自己在耍任性而已嗎?」
【女】「妳已經…不想跟我一起生活了嗎?」
【女】「哪,觀鈴…到底是怎麼樣?」
【みすず】「………」
【みすず】「我、我…」
【みすず】「………」
她的腳顫抖著。
【女】「怎麼啦,觀鈴…?」
飲料的盒子從她的手上掉了下去。
【女】「妳…身體還不舒服嗎…?」
【みすず】「沒事的…」
【女】「不用騙我了…」
在她要癱落之前,那女的將她抱住了。
之後相當得麻煩。
那女的不在的時間太長了。
在那段期間,她的身體已經變化了太多。
初次知道這件事,那女的相當驚慌、相當困惑、最後低下了頭。
她對著那女的這樣的態度繼續說著話。
大概是在說明為什麼會變成這樣吧。
【女】「妳的腳…不能動嗎…?」
【みすず】「嗯…」
【女】「為什麼…」
【女】「去看醫生吧,一定可以治好的。」
【みすず】「…不行。」
【女】「為什麼?」
【みすず】「就像我剛剛說的一樣,這個一定不是因為生病。」
【女】「………」
【みすず】「那樣會讓我跟往人一起努力的結果白費的…」
【女】「可是,好歹該去給醫生看一下吧?」
【女】「哪,那間診所的女醫師一定會聽妳說的話的。」
【女】「我會跟她說不幫妳打針的,去給她看一下吧。」
【みすず】「看過了啊。我在學校昏倒的那時候就給她看過了。」
【女】「說的也是…」
【みすず】「那個時候也是什麼都不知道…」
【みすず】「一直以來都查不出原因。」
【みすず】「從我小時候一直這樣。」
【みすず】「但我和往人一起找到了原因了。」
【みすず】「是因為現在另一個我還在天空中一直背負著某個事物。」
【みすず】「就是因為那樣。」
【女】「………」
【みすず】「所以,我身體變得不能動也不是因為生病。是有原因的。」
【みすず】「是因為另一個我有讓我變成這樣的原因的。」
【みすず】「所以我要確定那個原因。」
【みすず】「我就是為了這樣而努力著的。」
【女】「那,必須待在這裡,待在這個家才行嗎…?」
【みすず】「嗯。如果住院了的話就不行了。」
【女】「為什麼?我會在一旁陪著妳的。」
【みすず】「因為,要是住院的話,我反而會像是真的變成病人了一樣…」
【みすず】「要是這樣的話,就會辦不到了。」
【みすず】「我會變得不相信好不容易才找到的理由。」
【みすず】「所以我要像普通人一樣地過活。」
【みすず】「要像之前一樣在這裡生活。」
【女】「我不懂…」
【女】「我聽不太懂,不過我想支持妳所努力的事…」
【女】「那我知道了。我就好好看護妳,讓妳恢復精神。」
【女】「觀鈴妳就自己好好加油妳的事。我則好好加油讓觀鈴妳恢復精神。」
【女】「我們這樣兩個一起努力的話,一定可以順利解決任何事的。」
【女】「對吧?」
【女】「觀鈴妳往後要跟我一起努力,妳可以盡量依賴我沒關係。」
【みすず】「………」
【みすず】「我好高興。」
【みすず】「光是媽媽妳把我當作家人看待…」
【みすず】「光是這樣我就很高興了。」
【みすず】「高興到快哭了。」
【女】「哈哈…不用哭沒關係的啦。」
【みすず】「光是這樣就夠了。」
【みすず】「已經、很夠了…」
【みすず】「所以啊…」
【みすず】「所以,我們就像以前一樣彼此過彼此的生活吧。」
【女】「妳說什麼…?」
【みすず】「我說我們救各自過各自的生活吧。」
【みすず】「我要自己一個人努力。」
【女】「………」
【女】「為什麼?」
【女】「妳說的話很奇怪喔。」
【女】「為什麼非努力不可,卻又只要妳一個人努力?」
【女】「兩個人勝過一個人。」
【女】「我們兩個一起努力吧。」
【みすず】「我想跟媽媽妳在一起。」
【みすず】「可是,要是在一起後,妳變成我重要的人之後…就會換妳…」
【女】「………」
【女】「無所謂。」
【みすず】「不要…」
【みすず】「我不想因為我的關係讓媽媽妳痛苦…」
【女】「我會怎麼樣都無所謂。」
【女】「只要能跟妳一起生活,就夠了。」
【みすず】「不要…我不要連媽媽妳都失去…」
【女】「如果啊,我會感到痛苦的話…」
【女】「我會很高興的。」
【女】「因為那是代表那時候,我是妳最親近的人,對吧?」
【女】「我很想這樣的。」
【女】「所以我們一起努力吧。」
【女】「哪。」
【みすず】「………」
【女】「讓我們一起努力吧。」
【みすず】「………」
【みすず】「不行的。」
【みすず】「媽媽妳不能再管我的事了。」
【みすず】「媽媽妳就自己去努力妳自己的事。我也會自己努力自己的事的。」
她轉向了另一邊。
【みすず】「………」
之後她都沒有回應那女人的問話。
那女的離開了房間,只剩下了她一個人。
她將我抱了起來。
【みすず】「哪,往人。」
【みすず】「你覺得我這次該怎麼辦?」
【みすず】「我明明決定了要自己努力的…」
【みすず】「你覺得我該怎麼辦才好?」
她似乎是在向我問些什麼。
【みすず】「我好想跟媽媽在一起。」
【みすず】「可是我好怕這次會連媽媽都失去…」
她低下了頭。
【みすず】「………」
【みすず】「其實我真的已經不想再一個人喝果汁了…」
【みすず】「我好想跟媽媽一起喝喔。」
【みすず】「我也不想再自己一個人玩牌了。」
【みすず】「我好想跟媽媽在一起喔。」
【みすず】「我從小時候就一直、好想跟她一起生活…」
【みすず】「但是不行吧…」
【みすず】「我得忍耐住,不能喜歡上媽媽才行。」
【みすず】「可是她那樣跟我一說,我就忍不住…」
【みすず】「我好想跟她在一起…」
她一副快哭的臉。
我一直仰望著她。
【女】「觀鈴,吃飯嘍~」
【女】「是神尾家特製的什錦雜燴粥喔。」
【女】「雖然外表看不出來,我可是很會作菜的喔。」
【女】「不過,太久沒作了,感覺變鈍了。」
【女】「剛剛還不小心空手去拿鍋蓋。」
【女】「好燙呢。」
【女】「不過,味道應該很讚的。」
【女】「蔬菜也加了很多。還加了我滿滿的愛喔。」
那女人坐在她身邊,拿起了容器的蓋子。
一陣熱氣冒了上來。
【女】「很燙的。小心點吃喔。」
那女人將湯匙遞給了她。
她用了那個湯匙撈了一口,送入嘴巴。
(含)
【女】「怎樣?好吃吧?」
【みすず】「………」
【みすず】「…不好吃。」
【女】「是嗎…,那真抱歉吧。」
【女】「下次我會作得很好吃的。」
【みすず】「………」
【みすず】「我不要…」
她將容器放下。
【みすず】「媽媽作的飯一直都不好吃…」
【みすず】「所以不用再做了沒關係啦。」
【女】「為什麼?就算不好吃,小孩都是吃母親的飯長大的啊。」
【みすず】「我自己可以作給自己吃的。」
【みすず】「我可以一個人做飯,一個人吃的…」
【みすず】「我一直都是這樣過的,以後也會這樣的…」
【みすず】「………」
【みすず】「嗚…」
【女】「………」
【女】「妳怎麼哭啦?」
那女人坐到了她身邊。
【女】「來,擦一擦眼淚。」
那女人用手指擦乾了她眼睛的淚水。
【女】「哭了的話,飯就會不好吃了吧?」
【女】「不對。是因為我作的飯太難吃才哭出來的嗎…?」
【女】「哈哈…真抱歉。」
【みすず】「………」
【みすず】「嗚…其實很好吃的…」
【みすず】「明明很好吃,可是我不說不好吃不行。」
【みすず】「我最喜歡媽媽了,所以非得討厭媽媽妳不可。」
【女】「妳說的話真奇怪呢。」
【女】「喜歡的東西就去喜歡就好了啊。」
【女】「我很高興呢。」
【女】「我的努力有回報了。」
【女】「哪,我們一起加油吧。」
【女】「對任何父母來說,兒女的性命總是比自己的重要多了。」
【女】「妳如果認為我對妳來說是必要的,那就相當足夠了。」
【女】「被妳討厭的話,那我就跟死了沒什麼兩樣。」
【女】「哪,觀鈴。」
【女】「讓我活過來吧。」
【女】「即使很短暫也無所謂。」
【女】「讓我用我的力量讓妳獲得幸福吧。」
【女】「讓我覺得我的人生是很輝煌的吧。」
【女】「哪。」
【みすず】「………」
【女】「來,趁還沒冷掉前吃吧。」
【みすず】「………」
(含)
【みすず】「………」
【みすず】「好好吃…」
(含)
【みすず】「嗚…」
【女】「怎麼啦?觀鈴這麼愛哭啊?」
【みすず】「媽媽…」
【女】「怎麼啦?」
【みすず】「嗚哇啊啊啊-------…!」
她哭了出來,抱了住那女人。
【みすず】「嗚…對不起,我…好想跟妳在一起。」
【みすず】「我好想跟媽媽妳兩個人一起生活。」
【女】「傻瓜…幹嘛要道歉呢?」
【女】「母子就是這樣啊。」
【みすず】「可是,要是妳感到痛苦了,要跟我說…」
【女】「我不會感到痛苦的。因為我既頑固又粗神經。」
【女】「而且只要在我痛苦前,去除掉讓觀鈴這麼痛苦的原因就好啦。」
【女】「這樣我們兩個都可以恢復精神。」
【女】「就能一直一起生活下去啦。」
【みすず】「哈啊…」
【女】「來,不要哭了。」
【女】「來吃我作的飯吧。」
【みすず】「嗯,我要吃。」
【みすず】「我要吃媽媽作的好吃的飯。」
(含)
她一邊哭著,但這次是很高興地吃著飯。
那女的也一直在她身邊看護著她。
………。
【女】「不過,那傢伙怎麼不見啦…」
【みすず】「………」
【女】「是因為我說得太過火了嗎?」
【女】「可是那是我的個性使然哪…」
【みすず】「嗯,他知道的。往人他一定也知道的。」
【女】「是這樣就好了哪…」
【女】「原本想說像是多個家人一樣,還滿開心的說。」
【みすず】「嗯,有兩個小孩。」
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「白癡,那傢伙是我孩子的話那我都幾歲啦!?」
【みすず】「是歐巴桑了。」
【女】「妳說誰?」
【みすず】「媽媽啊。」
【みすず】「妮哈哈!」
叩!
【みすず】「吼、吼喔…」
【女】「笨蛋!」
那女的笑了。
【女】「那吃閒飯的還會回來吧。」
【女】「我有種感覺,他沒有別的地方可以去了。」
【女】「等他回來時,讓他看看我們的感情有多好吧。」
那女的親了她的鼻子一下。
【みすず】「嗯。」
【女】「好了,今天我來幫妳洗個澡舒爽一下吧。」
【女】「妳的睡衣也很久沒洗了吧?」
【女】「觀鈴變成臭臭的女孩子啦?」
她聞了聞自己穿著的睡衣。
【みすず】「嗯-…或許吧。」
【女】「頭髮也變長很多了呢。」
【みすず】「對啊。」
【女】「我來幫妳剪吧?」
【みすず】「妳會剪嗎?」
【女】「不要小看我,我的手可是很靈巧的。」
【みすず】「那,希望妳能幫我剪。」
【女】「好啊。來,我去準備一下。」
她坐在原地等著。
【みすず】「小空。」
【みすず】「我好高興喔…」
【みすず】「媽媽她要幫我剪頭髮耶。」
那女的拿著大大的布和會發光的東西出現了。
【女】「只有桌布耶。」
【女】「包上這個,讓剪下來的頭髮不要沾到衣服上。」
她的脖子被布給包住了。
【女】「乖乖地待著吧。」
【みすず】「嗯。」
【女】「可是,妳不容易一直待著不動吧。」
【女】「要開個電視嗎?」
【みすず】「不用了。這個時間也沒什麼有趣的節目。」
【女】「妳能一直乖乖待著不動嗎?」
【みすず】「啊,等一下。」
她突然要站起來。
【女】「怎麼突然站起來…」
【女】「怎麼?要我幫妳拿什麼東西嗎? 」
【みすず】「幫我拿恐龍的娃娃。」
【女】「好。我去拿吧。妳乖乖地坐好。」
【女】「哪一種都可以嗎?」
【みすず】「嗯,就拿媽媽妳喜歡的就好。」
【女】「那可能會沒有喔-」
她出去了。
過了一會兒,她便拿著一個生物出現了。
【女】「這個可以吧-?」
【みすず】「嗯,我最喜歡這個了。」
【女】「我是覺得滿像妳的才拿的。」
【女】「那這個要放哪裡?」
【みすず】「放在我的膝蓋上吧。」
【女】「是嗎?妳這樣看著娃娃就不會無聊了啊?」
【みすず】「嗯。因為只要看著就會在腦中浮現很多故事。」
【女】「妳真的還是個孩子呢~」
【女】「要剪多少呢?」
【みすず】「媽媽妳決定吧。」
【女】「這樣啊-。那我就把觀鈴剪成最可愛的樣子吧。」
【みすず】「嗯。」
(剪髮聲)
【女】「我啊,有想過當理髮師也不錯呢。」
【みすず】「嗯。」
【女】「這樣剪著女孩子的頭髮。」
【女】「剪完之後女孩子就會變得更漂亮。」
【女】「像魔法一樣神奇吧?」
【みすず】「對啊-」
【女】「我也是很有打扮的品味喔。」
【女】「但是就是有個致命的缺點。」
【みすず】「是什麼?」
【女】「面對客人。」
【女】「因為我太容易生氣了哪-」
【女】「要是遇到了討厭的客人,我會把所有人都剪成半個光頭的。」
【女】「妳會想去那種平常剪得還不錯,但有時會被剪成半個光頭的理髮廳嗎?」
【みすず】「我不要去那種地方。」
【女】「對吧-」
【女】「要是我的心情爆差的時候,我還會剪成城主頭(註:請自行觀賞時代劇)喔。」
【みすず】「看到鏡子中的自己變城主頭會很吃驚的-」
【女】「對吧?所以我才沒當理髮師。」
【女】「到處跑來跑去比較合我的個性。」
【女】「不過今天就特別當個頂級理髮師神尾晴子吧。」
【みすず】「每天都當也無所謂吧。」
【女】「我有的時候會剪城主頭喔。」
【みすず】「那還是只有今天好了。」
【女】「開玩笑的啦。我不會那樣作的啦。」
【女】「我會謹慎剪的。就算要我每天剪也會好好剪的。」
【女】「頭髮可是女孩子的性命呢。得謹慎點謹慎點。」
(剪髮聲)
【みすず】「嗯-…口渴了。」
【女】「妳真呆呢。為什麼不再剪之前先喝夠啊?」
【みすず】「因為包上這個之後變熱了嘛。」
【みすず】「對了,好熱喔。好熱~」
【女】「不要亂動。我會剪歪的。」
【みすず】「開個風扇。」
【女】「喂喂,不要伸腳。開風扇的話,剪下來的頭髮會被吹走的。」
【みすず】「嗯-…熱到昏頭了…」
【女】「不可以亂搖頭!算我求妳乖點好不好啊…」
【女】「哪,不然我幹嘛把娃娃拿過來啊?」
【みすず】「啊,對了。有小恐龍在嘛。」
【女】「妳不是說過會想出很多事嗎?」
【みすず】「嗯。因為恐龍很浪漫的。」
【みすず】「那是很久以前,很漫長的故事。」
【みすず】「而且有點悲傷。」
【みすず】「是現在已經不存在了的…生物們的…」
………。
【みすず】「呼-…」
【女】「睡著啦…」
【女】「這樣倒是不會再亂動了。」
【女】「喀嚓喀擦~地。」
喀擦。
【女】「哇…切過頭了…」
【女】「這把剪刀的鋒利度有讓媽媽會嚇到的專業水準。」
【女】「雖然只是把作菜用的剪刀。」
【女】「嗯-…」
【女】「不得不配合這一刀剪了哪…」
喀嚓喀嚓…
【女】「糟了…這次換另一邊太短了…」
(修剪聲)
【女】「這樣左右的部分是吻合了吧…」
【女】「不過整個頭髮變得太短了吧!」
【みすず】「嗯…」
【みすず】「啊…剪完了嗎?」
【女】「啊、啊啊,是剪完了。或者該說是已經沒得剪了…」
【みすず】「我要照鏡子-」
【女】「鏡、鏡子是吧?對了…晚一點再看吧。」
【みすず】「晚一點是多久?」
【女】「半年後。」
【みすず】「哇、為什麼…我現在想看。」
【女】「真沒辦法…我知道了…」
【女】「不過不要怪我啊。要怪就怪那把太鋒利的剪刀吧。」
【みすず】「嗯?」
【みすず】「哇…變得好短喔。」
【女】「啊哈哈-…抱歉啦。」
【みすず】「不過,也許挺不錯的。」
【女】「是嗎?」
【女】「說的也是。雖然看起來變得很像小孩,倒也很合妳的。」
【みすず】「總覺得好像變回了小孩子的感覺。」
【みすず】「變成媽媽的小孩。」
【女】「………」
【女】「說的也是。從這裡重新開始吧。」
【女】「讓我們一起重新開始吧。」
【みすず】「我從今天起還要好好加油。」
她自言自語地說了。
【みすず】「從這裡出發吧。」
【みすず】「V!」
【みすず】「妮哈哈!」
【みすず】「那個啊。」
【みすず】「我一直都在做夢。」
【みすず】「是個悲傷的夢。」
【みすず】「那個夢一直持續著。」
【女】「那是夢吧?忘掉了就好啦?」
【みすず】「不能忘掉的。」
【みすず】「因為,那是我的記憶…」
【女】「夢是記憶?夢和記憶不一樣吧?」
【みすず】「是沒錯,可是不是這樣的。」
【みすず】「我雖然現在人在這裡…」
【みすず】「另一個我卻一直待在空中。」
【みすず】「我一直夢見那孩子的記憶。」
【女】「觀鈴的想像力真豐富呢。」
【みすず】「不是啦,是真的。我說的全部是真的。」
【みすず】「而愈回憶出那段記憶,我的身體就會愈差。」
【みすず】「那一定是因為那孩子想著悲傷的回憶…」
【みすず】「因為她想著辛酸到完全忘不了的回憶。」
【女】「那種事忘記掉不就好了?」
【女】「我總是滿腦子想著快樂的事,妳也讓腦中充滿快樂的事吧。」
【女】「這樣觀鈴妳才能夠面對現實活下去。」
【女】「可以忘記那種奇怪的記憶活下去。」
【女】「哪,這樣妳安心了吧?」
【みすず】「不行那樣。」
【女】「為什麼不行呢?」
【みすず】「我不好好面對那份記憶不行。」
【みすず】「不然的話,最後又會繼續重演的。」
【女】「什麼重演啊?」
【みすず】「耶…」
【みすず】「在夢中的我,不只有一個。」
【みすず】「有許多許多的人都繼承了那份悲傷。」
【みすず】「不這樣的話,我…我們不會在這種重演的輪迴中。」
【みすず】「不能讓這種悲傷再繼續下去了。」
【みすず】「所以,雖然我不太會說…」
【みすず】「我要結束這份悲傷。」
【みすず】「雖然我還不知道該怎麼辦才好。」
【みすず】「不過,繼續作那個夢的話應該就能知道了。」
【みすず】「我到底是在背負著什麼而還待在空中的呢?」
【みすず】「那是任何人都辦不到的事。」
【みすず】「至今許多曾是我的人所辦不到的。」
【みすず】「所以…我不作不行。」
【みすず】「不幸就到我結束就可以了。」
【みすず】「為了能讓之後的我能幸福,我要加油。」
【みすず】「………」
【みすず】「妮哈哈。連我自己也搞不清楚我在說什麼了…」
【女】「………」
【女】「哪觀鈴,我只問妳一件事。」
【みすず】「嗯,可以啊。」
【女】「妳到底作了什麼樣的夢?」
【女】「到底是什麼樣的悲傷的夢,可以讓妳變成這樣?」
【みすず】「這個嘛…」
【みすず】「是秘密。」
【女】「不能跟我說的嗎?」
【みすず】「嗯。」
那女的好些時候什麼都沒說,只是看著她而已。
之後她開口了。
【女】「這樣啊…」
【女】「好,我知道了。」
【女】「沒事了。我不會在意妳作了什麼夢的。」
【女】「我會讓妳幸福的。」
那女的將她的頭抱在胸中。
【女】「不用擔心任何事沒關係。」
【女】「妳只要盡量放手去作妳想作的事就好了。」
【みすず】「嗯…」
………。
【みすず】「那個啊,媽媽。」
【女】「什麼事?」
【みすず】「我肚子餓了。」
【女】「要吃晚餐還太早了吧?」
【みすず】「可是,我的肚子已經在咕咕叫了。」
【女】「是嗎?好,那我就來作點心吧。」
【女】「想吃什麼呢?」
【みすず】「嗯-,蛋應該還剩很多,那就吃薄煎餅吧。」
【女】「好,那就作薄煎餅吧。」
【みすず】「妳知道怎麼作嗎?」
【女】「不要太小看我喔。薄煎餅那種玩意兒我就算用腳也作得出來。」
【みすず】「好棒喔。不過,還是不要吧。媽媽妳看起來似乎真的會用腳來作。」
【女】「沒問題的,是觀鈴要吃的。我不會作得那麼隨便的。」
【女】「好啦,等一下吧~。我會刷刷地馬上做完的。」
那女人將手放到她的頭上後,站了起來離開了這裡。
變安靜了。
【みすず】「………」
她將手放在我的頭上。
【みすず】「往人…」
【みすず】「我又作了夢喔。」
【みすず】「我知道了很多事情。」
【みすず】「我看到了以前許多的我是有著多麼悲傷的回憶…」
【みすず】「那夢會逐漸地往以前追溯。」
她自言自語般地繼續說著。
【みすず】「所以,馬上就可以知道了吧…在天空的我所背負的東西。」
【みすず】「這麼一來一定可以幫助那孩子的。」
【みすず】「我會好好加油的。」
【みすず】「和媽媽一起。」
【女】「做好啦~。來。」
那女人將盤子給了她。
【みすず】「好像很好吃的樣子。」
【女】「對吧?」
(進食)
【みすず】「好好吃。」
【みすず】「不過怎麼變成餅乾了啊?」
【女】「啊哈哈-,原本想讓它膨脹的。」
【女】「結果一直打開蓋子燒下去,就變成餅乾了。」
【女】「我也嚇了一跳呢。」
【みすず】「嗯,真的是很驚人呢。」
(嚼嚼)
【女】「我也不太懂是不是少了些什麼。」
【みすず】「不過很好吃就可以了啦。」
【女】「是嗎?那太好了。」
她將那東西遞到我眼前。
【みすず】「小空你也要吃嗎?」
既然是她在吃的東西,我也想一起吃。
(含)
【みすず】「吃了,妮哈哈!」
(嚼嚼)
【みすず】「邊搖著尾巴邊吃吃,好可愛-」
【女】「………」
平穩地流逝的時間。
她們的關係和以前不同,變得相當溫暖。
一直以為是敵人的那女人。
雖然我還搞不懂那女人和她是什麼關係…
不過現在就放她一馬吧。
因為我知道有那女的在身邊,可以讓她感到安心。
【みすず】「那個啊,媽媽。」
【女】「什麼事?」
【みすず】「在那邊待著。」
【女】「我在啊。」
【みすず】「不是,是一直待著不要動。」
【女】「我有一直待著啦。」
【みすず】「嗯,就這樣不要動。」
【女】「就這樣啦。」
【みすず】「………」
【みすず】「媽媽,妳皺紋變多了耶。」
踏踏。
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「妳就是為了說這個才一直盯著我看嗎!?」
【みすず】「妮哈哈…開玩笑的啦。」
【みすず】「媽媽妳還很年輕的。」
【女】「聽起來像是在放馬後砲。」
【みすず】「才沒有呢,真的啦。」
【みすず】「參觀日時,每個人的媽媽都已經是歐巴桑了,只有我一個人很高興。」
【女】「可是妳那時候不是答錯了問題、還哭出來了嗎?」
【みすず】「嗯-…那是因為我想讓妳看看我的表現啊…」
【みすず】「而且因為我平常都沒有舉手,這樣一舉連老師都嚇到了。」
【女】「根本是在自爆…。與其那樣乾脆還不要舉手作答還比較好。」
【みすず】「為什麼要這樣說啊…我明明很努力了。」
【女】「諞妳的啦,諞妳的。我知道觀鈴很努力了。」
【みすず】「可是妳在那之後就在大家面前敲了我的頭…」
【女】「那是因為妳之後說了那個口頭禪啊。那是為了教好妳,沒辦法啊。」
【みすず】「嗯,所以觀鈴才能長得這麼了不起。」
【女】「說的也是呢。你已經長了很多了呢,跟剛到我這邊時來比的話。」
【女】「唯一沒改掉的就只有那個口頭禪。」
【女】「不過我剛剛打妳時妳竟然沒說耶。平常不是都會說的嗎?」
【みすず】「我又成長了啊。」
【女】「也是嘛。總是不能一直像個小孩子一樣。」
【みすず】「嗯,對啊-」
【女】「不過不改也很可愛,所以倒是無所謂啦-」
【みすず】「………」
【みすず】「媽媽。」
【女】「嗯?」
【みすず】「媽媽妳不結婚嗎?」
【女】「幹嘛哪壺不開提這壺啊?」
【みすず】「像媽媽這樣的年紀不是都會被說快沒人要了嗎?」
踏踏。
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「還早的很咧!」
【みすず】「嗯-,聽妳這樣說,好像沒錯耶。」
【女】「那當然。」
【女】「不過事實上是真的一直沒男朋友呢。」
【みすず】「是嗎?」
【女】「不過最近倒是覺得無所謂了。」
【女】「反正有妳就夠了。」
【女】「要再增加家人還早吧。」
【みすず】「家人多一點會比較快樂吧。」
【女】「應該會吧?不過我現在只要有妳一個就夠了。」
【女】「就已經很快樂了。」
【みすず】「這樣子啊…」
【女】「就是這樣。」
【みすず】「那,差不多該睡了。」
【女】「啊啊,去睡吧。」
【みすず】「媽媽妳最後笑一下嘛。」
【女】「為什麼?妳說的話真奇怪呢。」
【女】「睡不著的話應該是要我唱搖籃曲吧?」
【みすず】「沒關係。妳只要對我笑就可以了。」
【女】「妳還真是奇怪呢。」
【女】「那我要笑嘍。」
【みすず】「嗯。」
【女】「喔呵呵呵呵… 」
【みすず】「我媽媽不會笑得這麼有品。」
踏踏。
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「妳這是說我笑得很粗俗嘍?!」
【みすず】「我才沒這樣說…」
【みすず】「可是我想要妳自然一點笑。剛剛那個是裝出來的。」
【女】「是沒錯。是我刻意裝出來的。」
【女】「可是,突然要我笑也笑不太出來哪。」
【みすず】「是嗎…我就笑得出來啊。妮哈哈!」
【女】「妳是特例吧?」
【みすず】「嗯-…那,就想些快樂的事吧。」
【女】「快樂的事嗎…」
【みすず】「嗯,快樂的事。」
【女】「那就是那件了。」
【みすず】「那件?」
【女】「是妳還小的時候的事。妳到我這邊玩時,把其他東西搞錯成麻花糖…」
【女】「噗哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈------!!!」
【みすず】「有點太過份了哪…」
【みすず】「不過可以看見媽媽的笑容就沒差了。」
【女】「哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈-------!!!」
【みすず】「媽媽,已經夠了啦。」
【女】「噠哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈-------!!!」
【みすず】「太過份了…」
【女】「哈…開玩笑的啦,開玩笑的。有點笑過頭了吧?」
【女】「…噗!」
【みすず】「我要睡了。」
【女】「啊啊,晚安啦。好好睡吧。」
【みすず】「嗯。」
【みすず】「晚安。」
【女】「晚安。」
【みすず】「V!」
【女】「V!」
---------------------------------
自此篇後,各敘述句中
「她」多指みすず,而女則多直接用「那女人」或「那女的」表示。
希望不會看到混淆去了。
--
我的溫柔,就只有那麼一點點...
因此,若是對別人溫柔,就得傷害我自己...
若是想對自己溫柔,就必須傷害他人...
所以,過去我一直迷惘著...直到我遇見了妳...
現在,我已經決定了,要將我僅存的溫柔全部獻給妳。
縱使必須傷害世人,縱使會讓我傷痕累累... ~ UlyssesLin ~
--
※ Origin: 巴哈姆特<bbs.gamer.com.tw> ◆ From: 61-230-30-200.HINET-IP.hinet.ne
※ 修改: 2002/11/18 18:19:8 [61-230-33-70.HINET-IP.hinet.net]
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁╭─╮▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁●▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
▃▃▃▃▃▃▃▃▃│▃│▃▃│▃▃╭─╮▃▃▃■\∕▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃▃
▅▅▅▅▅▅▅▅▅├─┤▅▅│▅▅├┬╯▅▅◢█◣▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅▅
▇▇▇▇▇▇▇▇▇│▅│▇▇│▇▇│╰─▇▇▇∥▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
AIR討論板已經成立,歡迎光臨
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.64.91.169
LeafKey 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
19
29