[情報] MGSV:TPP中文版

看板Kojima (小島秀夫)作者 (小偉@ハロ)時間9年前 (2015/09/16 15:18), 9年前編輯推噓29(29029)
留言58則, 32人參與, 最新討論串1/1
http://gnn.gamer.com.tw/6/120926.html 預計2015/11/27推出 剛剛記者會上公布的 http://i.imgur.com/85zL6dg.jpg
http://i.imgur.com/f7XKBLE.jpg
配音不知道能不能選 看來只有英文語音了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.201.238 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MetalGear/M.1442387890.A.53C.html

09/16 15:24, , 1F
到處都可以看得到機器人貼速報 太神啦~
09/16 15:24, 1F

09/16 15:27, , 2F
GZ也是11/27耶~~
09/16 15:27, 2F

09/16 15:32, , 3F
配音如果可以選就神了 我覺得應該是不能
09/16 15:32, 3F

09/16 15:33, , 4F
配音就認了...原想說都有出的話都買Orz
09/16 15:33, 4F

09/16 15:38, , 5F
補一下官方新聞稿
09/16 15:38, 5F

09/16 15:38, , 6F

09/16 15:38, , 7F

09/16 16:01, , 8F
不知道有沒有同捆主機能買 到時應該會比較便宜吧
09/16 16:01, 8F

09/16 16:03, , 9F
現在1207型PS4下殺到10980 還有1TB的可選 到時說不
09/16 16:03, 9F

09/16 16:03, , 10F
定應該不會再哄抬價格了
09/16 16:03, 10F

09/16 16:20, , 11F
09/16 16:20, 11F

09/16 16:20, , 12F
史內克.....??
09/16 16:20, 12F

09/16 16:20, , 13F
<請問已經開始玩的,可以改成中文版嗎?
09/16 16:20, 13F

09/16 16:23, , 14F
不會吧...真的翻成史內克喔= = 之前不都是SNAKE嗎?
09/16 16:23, 14F

09/16 16:24, , 15F
其實有些可以不用硬翻,primary weapon也沒翻成主要
09/16 16:24, 15F

09/16 16:24, , 16F
武器啊...QQ
09/16 16:24, 16F

09/16 16:26, , 17F
語音是英文…好傷心
09/16 16:26, 17F

09/16 16:31, , 18F
英文實在不習慣 轉單改訂COD3
09/16 16:31, 18F

09/16 16:32, , 19F
不會真的翻譯成波士、奧賽羅、奎特吧...Orz
09/16 16:32, 19F

09/16 16:32, , 20F
想退訂了 中文就是想看懂劇情 你剝奪大塚明夫的原配
09/16 16:32, 20F

09/16 16:34, , 21F
這樣叫我去買日文版就好 我看別人實況中文劇情就好
09/16 16:34, 21F

09/16 16:34, , 22F
09/16 16:34, 22F
※ 編輯: cbahsasn7250 (61.230.201.238), 09/16/2015 16:37:07

09/16 16:42, , 23F
退就退啊~~~
09/16 16:42, 23F

09/16 16:43, , 24F
不是說從日文版翻譯的嗎?那怎麼語音是英文?
09/16 16:43, 24F

09/16 16:47, , 25F
補,原爆點也是。http://goo.gl/wMsYLV
09/16 16:47, 25F

09/16 16:55, , 26F
原爆點是下載版~文案中的內容
09/16 16:55, 26F

09/16 17:04, , 27F
這就是矛盾的點 日翻中卻用英文語音
09/16 17:04, 27F

09/16 17:12, , 28F
不是大塚…失望
09/16 17:12, 28F

09/16 17:27, , 29F
哪會矛盾 日翻英跟日翻中都是第一手翻譯
09/16 17:27, 29F

09/16 17:28, , 30F
文本都是照著日文版在走的
09/16 17:28, 30F

09/16 18:00, , 31F
雖然喜歡大種跟奈奈 衝著換掉David還是會買
09/16 18:00, 31F

09/16 18:15, , 32F
買還是會買 畢竟拿來收藏的
09/16 18:15, 32F

09/16 20:03, , 33F
傳說中的男人史內克 打到了這個老闆 成為了大老闆。
09/16 20:03, 33F

09/16 21:04, , 34F
大老闆又被稱裸・史內克
09/16 21:04, 34F

09/16 21:10, , 35F
和平 米勒...
09/16 21:10, 35F

09/16 23:30, , 36F
亞美版存檔能不能共用阿...?
09/16 23:30, 36F

09/17 00:17, , 37F
不喜歡英配就不喜歡,看不看的懂劇情跟什麼配是有
09/17 00:17, 37F

09/17 00:17, , 38F
什麼關係啊?
09/17 00:17, 38F

09/17 00:41, , 39F
台語配音跪求!
09/17 00:41, 39F

09/17 01:03, , 40F
人名照意譯翻會很詭異
09/17 01:03, 40F

09/17 01:05, , 41F
但是有的東西不標註又會讓人不知道隱藏的意義
09/17 01:05, 41F

09/17 09:28, , 42F
不翻濕內褲嗎(X
09/17 09:28, 42F

09/17 10:32, , 43F
從MGS1開始都玩美版 無感
09/17 10:32, 43F

09/17 11:33, , 44F
玩了D3之後,對台灣的翻譯很有信心啊,希望TPP的中
09/17 11:33, 44F

09/17 11:33, , 45F
文翻譯跟D3品質一樣好
09/17 11:33, 45F

09/17 13:03, , 46F
專有名詞可以留原文吧
09/17 13:03, 46F

09/17 14:56, , 47F
STEAM板會有影響嗎?
09/17 14:56, 47F

09/17 15:05, , 48F
只有PS4版才有中文版
09/17 15:05, 48F

09/17 15:05, , 49F
SONY負責中文化的
09/17 15:05, 49F

09/17 16:13, , 50F
我以為PC版也有,沒想到 Orz....
09/17 16:13, 50F

09/17 17:19, , 51F
應該會有人把PS中文轉到PC吧
09/17 17:19, 51F

09/17 17:27, , 52F
應該不會,民間漢化版都有了
09/17 17:27, 52F

09/17 18:19, , 53F
史內克小名阿蛇
09/17 18:19, 53F

09/17 20:54, , 54F
日本聲優很厲害 可是這遊戲還是聽英文比較習慣...
09/17 20:54, 54F

09/18 00:47, , 55F
還好猜對買了日版
09/18 00:47, 55F

09/18 02:00, , 56F
不過民間漢化版目前只對應英文版,日文版漢化沒消息
09/18 02:00, 56F

09/20 21:21, , 57F
民間漢化老實說我在懷疑是不是丟
09/20 21:21, 57F

09/20 21:21, , 58F
google翻一翻而已
09/20 21:21, 58F
文章代碼(AID): #1L-HUoKy (Kojima)
文章代碼(AID): #1L-HUoKy (Kojima)