[翻譯] 野分醬,進退兩難 [べっちゃん]

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (吹雪本命!)時間7年前 (2019/02/22 20:33), 編輯推噓6(601)
留言7則, 7人參與, 7年前最新討論串1/1
悲しそうな瞳で見つめてく 用悲傷的眼神盯著 べっちゃん(@amclavespm) Pixiv:illust_id=68627987 https://fubukitranslate.tw/2019/yawahada-cafecat 翻譯:Arashi / 嵌字:安久 https://i.imgur.com/0R9ZTeO.png
野分醬:你們是不是都針對我 Yawahada(やわはだ) 是日本的棉花糖專賣店 漫畫中這個就是他們所推出的「CafeCat」 http://sanpasta.ocnk.net/product/427 https://i.imgur.com/oITWrTO.jpg
搭配以前的漫畫一併食用風味更佳 小雞蛋糕要從哪邊開始吃呢? https://fubukitranslate.tw/2017/how-to-eat-chicken-cake 聽舞風說妳喜歡可愛的甜點 https://fubukitranslate.tw/2017/cute-candy siretoco factory的甜甜圈 https://fubukitranslate.tw/2017/siretoco-factory-donut 改天來去買floresta的甜甜圈吧 https://fubukitranslate.tw/2017/floresta-donut 野分醬與熊熊先生 https://fubukitranslate.tw/2017/nowaki-and-bear-san 野分親,不要往後看 https://fubukitranslate.tw/2017/nowaki-dont-lok-back --- 授權翻譯不定期更新 https://fubukitranslate.tw --

04/11 19:28,
||‧ω‧‵)艦娘的結婚有兩種 本命跟戰略性的聯姻
04/11 19:28

04/11 19:28,
('・ω・')還有一種 prpr性的結婚
04/11 19:28

04/11 19:29,
||#‧ω‧‵) 才沒第三種那種什麼東西
04/11 19:29

04/11 19:31,
('・ω・')叭叭
04/11 19:31
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.147.194 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1550838835.A.9B7.html

02/22 20:41, 7年前 , 1F
・ω・ 可愛諾瓦姬
02/22 20:41, 1F

02/22 20:45, 7年前 , 2F
|ω‧‵)......
02/22 20:45, 2F

02/22 21:10, 7年前 , 3F
||ω‧‵)
02/22 21:10, 3F

02/23 00:04, 7年前 , 4F
喬魯諾喝茶.jpg
02/23 00:04, 4F

02/23 13:17, 7年前 , 5F
食我
02/23 13:17, 5F

02/23 13:18, 7年前 , 6F
野分親跟咖啡都好可愛
02/23 13:18, 6F

02/23 20:04, 7年前 , 7F
這隻貓不可以吃,沒問題吧?
02/23 20:04, 7F
文章代碼(AID): #1SR-mpct (KanColle)
文章代碼(AID): #1SR-mpct (KanColle)