
[無用] 2018年艦娘聖誕節新語音台詞

=======================================
戰鬥力只有五的垃圾翻譯,內容轉譯有誤還請見諒。
語音來源 https://youtu.be/dAeoS8dqVjM
[Nelson]
Happy Christmas! 我的提督!很好,今晚也來喝吧!乾杯!
[]~( ̄▽ ̄)~*
[Ark Royal]
呼嗯,這次是Jazz嗎。這是好東西,並不壞。算是大人的娛樂吧。
(備註:這是在講明年1/4 JAZZ武道館音樂會的周邊企劃)
[Jervis]
達令!Happy Christmas! 蛋糕超好吃的!也來吃一口看看!
(憲兵監視中)
[塔什干]
聖誕快樂!哎呀,甘古特同志,喝酒要適度啦,這不是醉的亂七八糟的嗎,
真是的,哈哈。
(那不是酒,是生命之水)
[Gambier Bay]
是聖誕節對吧?那就得高興一番才對啊!Intrepid,這個很好吃喔!啊,這個也是!
好好吃,太棒了~
哎?瑞鶴?她怎麼了嗎?咦!?
(妳頭頂上出現爆擊機啦)
[Samuel B.Roberts]
Merry Christmas! John,這個真好吃!果然就是要吃火雞呢,嗯嗯。
哎,甘比亞灣怎麼了?後面?啊,上面?嗚哇哇!
(妳頭頂上出現爆擊機啦+1)
(備註:這裡提到的John,疑似是USS Johnstan DD-557 弗萊徹級米驅-約翰斯頓號,
和羅伯茨一樣都是Taffy 3艦隊的護衛驅逐艦)
[Intrepid]
好啦,喝吧喝吧!瑞鶴也不要在那邊氣嘟嘟的啦,來吃點蛋糕吧!
你看,很好喝對吧?吶?來點好臉色,棒透了!聖誕節就是要隨時都開開心心地喲!
(不愧是無所畏懼的Intrepid)
[神鷹]
那個,我也,親手做了個Stoolen(德式聖誕蛋糕)。請嚐嚐看!
(憲兵應該沒在看這邊吧)
[Gotland]
在東洋地區也會過聖誕節呢。這不是很好嘛,今天就盡情地喝吧。提督,Skal(乾杯)!
(*^o^)っ凵☆凵c(^-^*)
[隼鷹]
這酒也好喝!這雞肉也好吃!呀哈!超棒的啦!
(同類相殘)
[加古]
嗚哇,好吃!啊啊~這個大隻的烤雞肉超棒的啦!哈啊~欲罷不能呢~古鷹也來吃吧!
啊,什麼?空母?嗯?
(妳頭頂上出現爆擊機啦+2)
[北上]
喔~真不錯吶~痛苦得要死節~什麼的~嘿嘿~
嗯?剛才是在開玩笑啦大井親,別那麼生氣啦,喂~
(備註:這裡是在玩同音neta,Merry Christmas = 滅入り苦しみます,
意思類似"聖誕節從這個世界上消失就好了",去死去死團的信仰)
[大井]
北上小姐,這個很好吃喔!來,張開嘴巴,啊~~
哎,為什麼...為什麼要說這種話啦!!!!!
(遇到病嬌還真辛苦)
[岸波]
西洋的祭典呢。但是,很好吃。沖波姊和朝霜醬也很開心。提督,祭典真是好東西呢。
(妳這身衣服也是好東西)
[浜波]
司、司令。看啊,這、這個是給藤波醬的,這個是給玉波醬和早波醬的。
這個是給,司令的。怎、怎麼樣?
(我覺得可以)
[福江]
哼~這就是叫聖誕節的祭典嗎。很漂亮呢。希姆咻咻咻,那是什麼?哼嗯?
[日振]
聖誕節...就是要這樣才對!真是太好了!日振我,覺得這樣的祭典真的超棒的!是的!
[大東]
日振,這個超好吃的!這是什麼!嗯,択捉醬,那個是?啊哈,這個也好吃!
聖誕節真棒啊!
(不要邊吃邊講話)
[秋雲]
啊,不妙,真的很不妙了,時間上已經來不及送給一般業者了,
既然這樣的話就想盡辦法拜託認識的印刷廠延些時間吧....可惡居然不接電話啊!
(備註1:秋雲現在有3種期間限定語音,聖誕節吃火雞、冬季被爐、同人誌修羅場)
(備註2:秋雲立繪的小改動,畫板上疑似是風雲改二草稿 https://imgur.com/2Hg6hyn

)
以上~
--
<請問哪個口號最讓人感動>
①我主張發展夜戰經濟,讓鎮守府二十四小時都能掙戰果。
②讓我們一起,擊潰惡田中!
③如果不廢除基地陸航,我就去跑道搭帳棚,讓銀河從我身上輾過。
④這一場,聽你老婆女兒們的話,是她們,讓斬殺成真。
⑤信仰傳播出去,斗內轉帳進來,丁提發大財。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.96.123
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1544253558.A.872.html
→
12/08 15:27,
7年前
, 1F
12/08 15:27, 1F
推
12/08 15:32,
7年前
, 2F
12/08 15:32, 2F
推
12/08 15:34,
7年前
, 3F
12/08 15:34, 3F
推
12/08 15:35,
7年前
, 4F
12/08 15:35, 4F
→
12/08 15:35,
7年前
, 5F
12/08 15:35, 5F
推
12/08 15:41,
7年前
, 6F
12/08 15:41, 6F
推
12/08 16:33,
7年前
, 7F
12/08 16:33, 7F
推
12/08 17:32,
7年前
, 8F
12/08 17:32, 8F
→
12/08 17:32,
7年前
, 9F
12/08 17:32, 9F
推
12/08 18:42,
7年前
, 10F
12/08 18:42, 10F
推
12/08 20:56,
7年前
, 11F
12/08 20:56, 11F
推
12/08 20:57,
7年前
, 12F
12/08 20:57, 12F
氣到發抖比較好笑(X
→
12/08 20:59,
7年前
, 13F
12/08 20:59, 13F
這樣比較合理的樣子
→
12/08 21:01,
7年前
, 14F
12/08 21:01, 14F
→
12/08 21:02,
7年前
, 15F
12/08 21:02, 15F
感謝指正
※ 編輯: dhero (42.74.96.123), 12/08/2018 21:39:26
→
12/08 23:20,
7年前
, 16F
12/08 23:20, 16F
推
12/09 20:58,
7年前
, 17F
12/09 20:58, 17F
※ 編輯: dhero (118.163.235.100), 12/22/2018 16:25:38
KanColle 近期熱門文章
13
20
PTT遊戲區 即時熱門文章