[ぱこ] Back to the お布団

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (麒麟暴)時間8年前 (2018/01/26 13:38), 8年前編輯推噓9(907)
留言16則, 12人參與, 8年前最新討論串1/1
https://twitter.com/pakkopako/status/956663388062466048 鳳翔さんが少し幸せな漫画 https://pbs.twimg.com/media/DUbAKZ6U0AAMtAQ.jpg
=== https://i.imgur.com/WKnZFSQ.jpg
=== /* 還在考慮授權的部分是不是要只放在網站上 然後PTT就只貼額外的 有意見的可以提出來讓我參考看看 剛開始都還有待商榷 其實這張前面還有一張用POP畫風畫的 可是我受不了那個畫風 所以就不想後製了 https://pbs.twimg.com/media/DT_bSAjVQAA_Abr.png
有興趣的自己看吧 */ ╳╳╳ 1.ぱこ Pixiv: https://www.pixiv.net/member.php?id=426408 Twitter:https://twitter.com/pakkopako #同意 #鳳翔 #囝仔一航戰 ╳╳╳ -- . ︱ ︱ □艦隊これくしょん-艦これ-□──── ψLad── ◤◥\◥|︱ ︱ ★麒麟︱ ︱ ︱ ● ●︱ ︱▂▁ ︱ ︱ ︱ ︱ ︱▂▃▂▁ http://vongolaxi11.pixnet.net/blog ∞︸ ══▆▇ ︱ ︱ ︱ ▼◣ ▄◤ ︱ ︱ ︱ ☆艦娘同人漫畫翻譯★ POI?● ● -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.229.186 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1516945101.A.A06.html ※ 編輯: VongolaXI11 (36.232.229.186), 01/26/2018 13:42:20

01/26 14:04, 8年前 , 1F
鳳翔第二格原文是ということ、不是どういうこと
01/26 14:04, 1F

01/26 14:04, 8年前 , 2F
應當是指"這麼說來"
01/26 14:04, 2F

01/26 14:10, 8年前 , 3F
第三格ねる把可能形的意思翻出來似乎較恰當?
01/26 14:10, 3F
好的 謝謝指教 待會改

01/26 14:18, 8年前 , 4F
太太>\\\<
01/26 14:18, 4F

01/26 14:42, 8年前 , 5F
二三格意思應該是這樣說來>還能再睡
01/26 14:42, 5F

01/26 14:44, 8年前 , 6F
邏輯是比鬧鐘早起,發現還能再睡才會覺得幸福
01/26 14:44, 6F

01/26 14:44, 8年前 , 7F
就是標準台灣上班族小確幸55555
01/26 14:44, 7F
這樣我都睡不好(′;ω;‵)

01/26 14:48, 8年前 , 8F
還行還行 來睡來睡(誤
01/26 14:48, 8F

01/26 15:02, 8年前 , 9F
結果頭髮忘了放掉
01/26 15:02, 9F
不給你看太太放髮的樣子w

01/26 15:26, 8年前 , 10F
連這裡都被PPTP掃到XD
01/26 15:26, 10F
PPTP?

01/26 15:33, 8年前 , 11F
看到第三格還以為要玩乓乓咖乓
01/26 15:33, 11F
\乓趴咖乓/ ※ 編輯: VongolaXI11 (36.233.171.177), 01/26/2018 16:18:19

01/26 16:54, 8年前 , 12F
其實是下午三點
01/26 16:54, 12F
GG ※ 編輯: VongolaXI11 (36.232.229.186), 01/26/2018 17:12:33

01/26 20:17, 8年前 , 13F
我只接受有潮的==
01/26 20:17, 13F

01/26 20:19, 8年前 , 14F
這樣我建議你這邊放有授權的就好 這邊公開面向眾較廣
01/26 20:19, 14F
好 我考慮看看 可是我怕我直接貼上來 就沒人過去看了=P

01/26 20:23, 8年前 , 15F
PPTP 本季動畫霸權
01/26 20:23, 15F
哦 原來那個簡稱是PPTP嗎?... ※ 編輯: VongolaXI11 (36.233.171.177), 01/26/2018 20:27:54

01/26 20:38, 8年前 , 16F
日本那邊都是用pptp就是惹
01/26 20:38, 16F
文章代碼(AID): #1QQhxDe6 (KanColle)
文章代碼(AID): #1QQhxDe6 (KanColle)