[閒聊] 最上型日誌 .1 & .2

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (晝間行燈)時間9年前 (2017/05/13 20:05), 9年前編輯推噓26(2602)
留言28則, 28人參與, 最新討論串1/1
作者:こふなみ 原圖:https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=62813739 翻譯:活動期間發翻譯文別太在意推文數只要好好翻譯讀者看到一定會推文 .1 http://i.imgur.com/zrfdz10.jpg
http://i.imgur.com/19cWQjS.jpg
http://i.imgur.com/mneltZj.jpg
http://i.imgur.com/9Fqf09F.jpg
.2 http://i.imgur.com/npCCE5Z.jpg
http://i.imgur.com/zRUbaUo.jpg
 About ▇ ▇ - 關於我 - 在勤はタウイタウイ泊地あたり。 ニコ動&艦これに無我夢中ぅぅぅ。 防空棲姫,我が世界一の夕張のカットインを喰らえー! #夕張は嫁 #Prinz Eugenは嫁 #贅沢は素敵だ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.44.154 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1494677143.A.364.html

05/13 20:08, , 1F
(′・ω・‵)
05/13 20:08, 1F

05/13 20:08, , 2F
(′・ω・‵) 偽娘
05/13 20:08, 2F

05/13 20:08, , 3F
(′・ω・‵)/★☆★☆★☆★☆
05/13 20:08, 3F

05/13 20:19, , 4F
(′・ω・‵)
05/13 20:19, 4F

05/13 20:22, , 5F
好強的潮指數!
05/13 20:22, 5F

05/13 20:27, , 6F
(′・ω・‵)
05/13 20:27, 6F

05/13 20:32, , 7F
(′・ω・‵)
05/13 20:32, 7F

05/13 20:34, , 8F
久保,是你!?
05/13 20:34, 8F

05/13 20:35, , 9F
(′・ω・‵)
05/13 20:35, 9F

05/13 20:42, , 10F
(′・ω・‵)
05/13 20:42, 10F

05/13 20:46, , 11F
(′・ω・‵) 這家的艦娘會卍解的樣子
05/13 20:46, 11F

05/13 20:57, , 12F
我原本不想用這水上艦的
05/13 20:57, 12F

05/13 20:57, , 13F
久保带人是你?
05/13 20:57, 13F

05/13 21:25, , 14F
鈴谷可以跟鴨子過
05/13 21:25, 14F

05/13 21:29, , 15F
烤鴨
05/13 21:29, 15F

05/13 22:07, , 16F
死神番外篇? 最上上!
05/13 22:07, 16F
※ 編輯: henman (59.126.44.154), 05/13/2017 22:10:13 ※ 編輯: henman (59.126.44.154), 05/13/2017 22:10:48

05/13 22:11, , 17F
我原本不想用這招的
05/13 22:11, 17F

05/13 22:14, , 18F
最上上~~
05/13 22:14, 18F

05/13 22:19, , 19F
鈴谷‧改二!
05/13 22:19, 19F

05/13 22:22, , 20F
最上‧上
05/13 22:22, 20F

05/13 22:35, , 21F
看到第三行,推個
05/13 22:35, 21F

05/13 22:42, , 22F
話說第一篇的最後最上用的是男性化的用詞 這中文不好翻
05/13 22:42, 22F

05/13 22:56, , 23F
是...是死神
05/13 22:56, 23F

05/14 00:15, , 24F
nice!!
05/14 00:15, 24F

05/14 00:22, , 25F
超懷念的畫風啊!
05/14 00:22, 25F

05/14 02:50, , 26F
有點像沙耶師XD
05/14 02:50, 26F

05/14 09:12, , 27F
這家的艦娘超棒的(′・ω・‵)寫真那篇也蠻好笑
05/14 09:12, 27F

05/14 22:22, , 28F
MIKUMA變得好暴力www
05/14 22:22, 28F
文章代碼(AID): #1P5lQNDa (KanColle)
文章代碼(AID): #1P5lQNDa (KanColle)