[翻譯] 艦娘台詞 2016/11/04更新語音 [晚秋][葡萄酒]

看板KanColle (艦隊Collection)作者 (阿帕)時間9年前 (2016/11/04 21:01), 9年前編輯推噓21(2102)
留言23則, 22人參與, 最新討論串1/1
田中的良心 (工作量來說) ============================================================================== No.030/157 龍驤/龍驤改二 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]哼~?這就是那個進口的有名葡萄酒?來喝點看看。 (咕嘟咕嘟)噗~!很讚不是嗎~!是說那邊的新人重巡,不可以在這裡脫啦! No.031/234 睦月/睦月改二 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]喔喲?這是這個季節特別的葡萄酒嗎喵?睦月也想喝一點看看~    啊,如月居然準備了那麼多!?啊,是波拉小姐喵… No.032/235 如月/如月改二 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]啊啦~這正合時節的葡萄酒好棒~可以嗎?在這種地方喝…    啊啦波拉小姐好棒的喝法,如月也不會輸喲~來,乾杯!司令官要不要一起啊? [悲報]如月轟沉(酒精) No.042 長良 補給 [改]司令官,多謝款待! 放置 [改]好~今天也跑了個飽~!明天也要跑好跑滿!   啊,司令官!要外出嗎?是要跑步嗎!?我陪你!欸、不是嗎? No.044 名取 補給 [改]那個…謝、謝謝! 放置 [改]提督好像很忙的樣子…趁這個時間,我來幫他整理一下環境。   欸斗…這個放這裡,這個…是這裡…。還有這個是…欸?這、這個是…欸斗… 工 口 本 No.045 由良 母港/詳細閱覽 [晚秋]提督,今年的秋天也快要結束了呢。 變冷了,為了不要感冒,晚上要好好暖和身子喔。 No.063/188 利根/利根改二 母港/詳細閱覽 [晚秋]筑摩~筑摩~!什麼嘛人不在啊。難得吾輩想要發揮一下料理的本領…    啊!筑摩~!肚子餓了啦~! No.064/189 筑摩/筑摩改二 母港/詳細閱覽 [晚秋]有有~什麼事?我在這裡啦。欸,肚子餓了嗎?剛剛才吃過不是嗎…    真沒辦法,稍微等一下,我來… No.079 白露 母港/詳細閱覽 [晚秋]嗚…好像變冷了耶…穿短袖實在有點辛苦呢…哈啾! No.080/145 時雨/時雨改二 母港/詳細閱覽 [晚秋]提督,稍微有點變冷了呢。我沒問題。    提督,為了不要感冒,要不要我幫你織圍巾?啊,抱歉,太多事了嗎? 一條 No.081 村雨 母港/詳細閱覽 [晚秋]有有~。提督看起來好像很冷的樣子呢。    要不要村雨來幫你織一條有點棒的圍巾啊?嗯呵呵~♪ 兩條 No.082/144 夕立/夕立改二 母港/詳細閱覽 [晚秋]到了最適合圍巾的季節了。今年雖然沒剩多久,夕立還要繼續加油啵咿。啵咿! No.120/142 衣笠/衣笠改二 母港/詳細閱覽 [晚秋]呼啊~我衣笠感覺今年也撐過了什麼!呼…    好,轉換心情,準備迎接年末,兩舷前進! 註:衣笠11/14受空襲沉沒 No.133 夕雲 母港/詳細閱覽 [晚秋]呼…是啊,感覺好像卸下了肩上的重擔。這個季節就會有那樣不可思議的感覺。 怎麼了提督?是嗎,真溫柔呢♡ 註:夕雲10/6於第二次維拉拉維拉海戰沉沒。 No.143/148 武藏/武藏改 母港/詳細閱覽 [晚秋]提督,變冷了呢。可以再靠近一點也沒關係喲,嗯?啊哈哈!開玩笑的。 No.161/166 あきつ丸/あきつ丸改 母港/詳細閱覽 [晚秋]提督,我在這個季節身體會發疼,是為什麼呢…不,一定什麼事都沒有是也。 註:あきつ丸11月15日沉沒 No.164 弥生 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]這就是在這個季節品嘗的特別的葡萄酒,是嗎…大人總是喜歡各種祭典呢。 No.165 卯月 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]齁~?這就是傳聞中的葡萄酒蹦?小卯也想稍微喝喝看!   (咕嘟咕嘟)噗~!噗噗咕噗~!對小卯來說好像還太早了… No.167 磯風 母港/詳細閱覽 [晚秋]為了明年能烤好秋刀魚,我要好好鍛鍊!    雖然我覺得戰鬥不會落後於任何人,煮飯的技術…也很重要! 花 嫁 修 行 No.181 天津風 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]啊啦,很棒的葡萄酒不是嗎。人家如果只是一點點的話可以喝沒關係喲。 一點點的話…一點點而已喲! No.223 初月 母港/詳細閱覽 [晚秋]不,那場戰鬥最後實在記不太清楚呢。不過,能做的事我都全力以赴了。 那份心情是存在的,在我的心底。 註:雷伊泰(ry No.249 Pola 母港/詳細閱覽 [晚秋]啊~變冷了,這時候不喝點酒來暖身的話…那智小姐,那是什麼? 師…Zara,救我啊~! No.254 嵐 母港/詳細閱覽 [晚秋]哈啾~!突然變冷了…司令,感冒傳染了啦!哈啾~!嗚… No.265 鹿島 母港/詳細閱覽 [晚秋]提督,變冷了呢!我來幫你泡熱咖啡,稍等一下! No.281 水無月 母港/詳細閱覽 [葡萄酒]欸?特別的葡萄酒?是嗎?聞名世界?哈啊…就是這個啊…     啊嗚,酒味好臭!…波拉小姐!? No.286 浦波 母港/詳細閱覽 [晚秋]呼…浦波,似乎撐過了討厭的季節。已經沒問題了,讓你操心真不好意思。 註:浦波於10月26日,雷伊泰戰後沉沒 -- 比咕狗翻譯還要通順的東西 __ 比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝 回應人們的呼喚在這裡現身 ◤◤ 有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++ 既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ 月 鍵 「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.110.34.165 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1478264465.A.B1A.html

11/04 21:01, , 1F
(′・ω・‵)
11/04 21:01, 1F

11/04 21:01, , 2F
11/04 21:01, 2F

11/04 21:04, , 3F
POLA通常運轉wwww
11/04 21:04, 3F

11/04 21:06, , 4F
新人重巡www
11/04 21:06, 4F

11/04 21:07, , 5F
卵用醉了(′・ω・‵)
11/04 21:07, 5F

11/04 21:08, , 6F
脫 都脫
11/04 21:08, 6F

11/04 21:13, , 7F
翻譯辛苦了:D
11/04 21:13, 7F

11/04 21:36, , 8F
正常發揮
11/04 21:36, 8F

11/04 21:39, , 9F
11/04 21:39, 9F

11/04 21:41, , 10F
逼逼~POLA惡意賣萌(′・ω・‵)
11/04 21:41, 10F

11/04 22:01, , 11F
這邊是在說薄酒萊嗎?
11/04 22:01, 11F

11/04 22:18, , 12F
睦月級全體怎麼只寫了幾隻... 有去年的?
11/04 22:18, 12F
/更新語音

11/04 22:27, , 13F
辛苦了
11/04 22:27, 13F
※ 編輯: apaapa (219.110.34.165), 11/04/2016 22:27:26

11/04 22:44, , 14F
(′・ω・)b 開喝囉
11/04 22:44, 14F

11/04 23:09, , 15F
開喝啦
11/04 23:09, 15F

11/04 23:18, , 16F
驅逐艦怎麼可以喝酒?
11/04 23:18, 16F

11/05 00:21, , 17F
Pola 主題曲一定是這首
11/05 00:21, 17F

11/05 01:08, , 18F
樓上的曲子滿滿酒臭味wwww
11/05 01:08, 18F

11/05 05:59, , 19F
醉醉兔
11/05 05:59, 19F

11/05 09:35, , 20F
時雨超賢妻 我帶走了
11/05 09:35, 20F

11/05 15:16, , 21F
佛萊徹放開那個妹妹!!(開砲
11/05 15:16, 21F

11/05 15:21, , 22F
是阿帕神!
11/05 15:21, 22F

11/05 15:40, , 23F
大推註解
11/05 15:40, 23F
文章代碼(AID): #1O78QHiQ (KanColle)
文章代碼(AID): #1O78QHiQ (KanColle)