[台詞] '2002 日本チーム--勝利台詞
http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/16.html
草薙京
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
昔のように純粋に楽しめたぜ!
像以前一樣享受純粹的樂趣吧!
それで全力か?てめェら失礼だと思わねえか?
這就是全力?你們這些傢伙不覺得自己失禮嗎?
やってくれるじゃねえか!少しは燃えたぜ!
還不錯嘛!我身體稍微有點熱起來了!
庵
對庵
もう背負いきれねぇんだよ...お前との因縁はよぉ
怎麼和你之間的孽緣...就是永遠都得背在身上哩
KUSANAGI
對KUSANAGI
昔の俺と姿形は一緒でも炎の猛りに陰りがあるぜ
和我以前的姿態一模一樣,不過威猛的火焰中有些陰影
対ネームレス
對Nameless
くやしかったら焼き尽くしてみな!てめぇの因果って奴をよ!
不甘心的話就將那些東西燒個乾淨啊!就是你那些恩怨情仇啊!
オロチ八傑集
對大蛇八傑集
懲りない奴らだぜ 又、俺に祓われたいのか?
真是學不乖的傢伙,又想被我驅除啊?
ネスツ関係者
NESTS相關者
体をいじらなきゃ強くなれねぇのか お前らそれで満足なのか?
不亂搞自己身體就無法變強嗎 你們這樣就滿足了嗎?
------------------------------------------------------------------------------
http://www20.atwiki.jp/kof2002um/pages/17.html
二階堂紅丸
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
俺は自分自身で輝くからこそどんなダイヤよりも美しいんだ
因為我自己就會發出燦爛光芒,所以比任何鑽石都要美麗
あんた結構やるじゃないか まぁ、当然俺程じゃないけどな
你實力還不錯嘛 是說,當然還比不我
悪いが近寄らないでくれないか
抱歉,請別靠近我好嗎
対荒れ狂う稲光のシェルミー
對狂亂閃電雪魯米
何だ‧‧‧この感じは‧‧‧
怎麼回事‧‧‧這感覺是‧‧‧
対荒れ狂う稲光のシェルミー以外の女性(シェルミー含む)
對狂亂閃電雪魯米以外的女性(包含表雪魯米)
ごめんよ、痛かったかい?
抱歉,弄痛你了嗎?
------------------------------------------------------------------------------
http://you.lolipop.jp/s/kof/2002/japan.html
大門五郎
エディットチーム
對隨機編輯隊伍
受身がなっとらん
我都還沒用到"受身"呢
やはり日々の鍛錬がものをいうのだ
果然每天練習是最重要的
柔道は研究されてはおるが まだまだ奥は深いぞ
雖然研究柔道好一段時間了 但這學問還是深不見底啊
対ジョー ヒガシ
對東丈
頭に日の丸!日本男児はこうでないとな
想想你頭帶上的太陽!日本男兒不是這副德性吧
対キム カッファン
對金甲喚
道は違えど目指すは同じ お互い登りつめましょう
雖然我們方法不同,但目標一致,互相努力達到頂峰吧
--
大門部分 沒有UM的 但應該沒差 新增人物幾乎與他無關
第一句的"受身" 大致上來說就是
「可以使減輕身體受到攻擊時所產生傷害的一種動作或姿勢」
我不曉得中文有沒有專有名詞形容
--
怖いのです。私は少しずつ老いてゆき、こんな老人になりました。
あと百年には死ぬでしょ?私にはもう分らなくなっているのです。
何のために生きたいのか?それとも、本当は死にたいのか
いくら考えても分らない。ただ、その時が来るのが怖いのです。
<吸血姫美夕─八百比丘尼>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.204.234
→
05/03 20:31, , 1F
05/03 20:31, 1F
推
05/03 20:33, , 2F
05/03 20:33, 2F
推
05/03 20:41, , 3F
05/03 20:41, 3F
推
05/03 20:42, , 4F
05/03 20:42, 4F
推
05/03 20:52, , 5F
05/03 20:52, 5F
推
05/03 20:56, , 6F
05/03 20:56, 6F
推
05/03 21:10, , 7F
05/03 21:10, 7F
推
05/03 21:50, , 8F
05/03 21:50, 8F
推
05/03 22:00, , 9F
05/03 22:00, 9F
推
05/03 22:28, , 10F
05/03 22:28, 10F
推
05/03 23:39, , 11F
05/03 23:39, 11F
推
05/03 23:41, , 12F
05/03 23:41, 12F
→
05/03 23:41, , 13F
05/03 23:41, 13F
推
05/03 23:47, , 14F
05/03 23:47, 14F
※ 編輯: Eriol 來自: 59.115.207.240 (05/04 00:22)
推
05/04 05:58, , 15F
05/04 05:58, 15F
推
05/04 20:10, , 16F
05/04 20:10, 16F
→
05/04 21:03, , 17F
05/04 21:03, 17F
推
05/05 13:54, , 18F
05/05 13:54, 18F
推
05/05 20:36, , 19F
05/05 20:36, 19F
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章