[台詞] '94 日本チーム--勝利台詞
http://kuso.cc/3$Mn
草薙(綠) 二階堂(黃) 大門(紅)
---
イタリアチーム
對義大利隊
残念だったな! この大会の優勝はオレ達がもらう!
抱歉啦!這場大會的優勝我們拿定了!
あんた達を倒した事でまたオレ様の人気が上がっちまうな!
打倒你們之後,本大人的人氣又要上升囉!
これからも地道に努力する事だな!
從今以後也要好好努力喔!
------------------------------------------------------------------------------
中国チーム
對中國隊
俺達に小細工は通じねえ! 身にしみて分かっただろう!
那種小把戲對我們行不通啦!現在搞清楚自己的斤兩了吧!
その程度でオレ達に勝てると少しでも思ったのか? お笑いだな!
那種程度也想贏我們嗎?真是笑話!
柔よく剛を制す! ぬしらにならばできるはずだ!
柔能克剛!如果是你們應該辦得到才對!
------------------------------------------------------------------------------
日本チーム
對日本隊
オレたちのニセ者なんか語ってやがるから、天誅が下るんだよ!!
敢說"我們是冒牌貨"這種話,會遭天譴的!!
オレ様の美貌も強さも到底真似する事はできねえよ!
本大人的美貌和實力,果然是模仿不了的!
物真似は嫌いだ……!
我討厭模仿……!
------------------------------------------------------------------------------
アメリカチーム
對美國隊
運が悪かったな! もう少しやってりゃ消し炭だったぜ!
你們運氣不好!再打下去你們就要變焦炭了!
華麗に美しく勝利する。お前等には理解できないだろうがな!
真是場華麗的勝利。你們大概無法理解吧!
わしの力は大地の力だ!
我的力量就是大地的力量!
------------------------------------------------------------------------------
韓国チーム
對韓國隊
オレの拳は1800年の歴史がある! そうやすやすと破れねえよ!
我的拳術有1800年的歷史!不是那麼簡單能破解的!
どうだオレの電撃は! 最高にしびれただろ!
我的電擊如何!這輩子沒這樣麻痺過吧!
うむ! 惜しかったな!
唔!可惜了!
------------------------------------------------------------------------------
ブラジルチーム
對巴西隊
どうだオレの拳は! ナパームよりも熱かったろう!
我的拳術如何?比凝固汽油彈還熱吧!
そんなに殺伐としてねえで、もうちっと楽しくやろうぜ!
別老想著殺戮,享受一點嘛!
平和な世の中が一番だな!
和平的世界真是太好了!
------------------------------------------------------------------------------
イギリスチーム
對英國隊
なかなかいい動きだったが、見切れりゃなんて事はねえ!!
動作不錯嘛,不過中看而已!
君達には格闘技よりもドレスの方が良く似合うよ!
比起格鬥,妳們還是穿上洋裝比較適合唷!
中途半端な志では勝てぬぞ!
半吊子的鬥志不會贏的!
------------------------------------------------------------------------------
メキシコチーム
對墨西哥隊
極限流空手破れたり! 俺たちを超える拳はこの世にない!!
擊敗極限流空手!世界上已經沒有拳術能超越我們了!!
極限流空手とか言ったな。結構楽しませてもらったよ!
不愧是極限流空手。我非常盡興!
さすがにやりよるな……!
真是名不虛傳……!
------------------------------------------------------------------------------
EDITチーム
對隨機編輯隊伍
こんな奴らじゃ、不完全燃焼だぜ!
這種傢伙,只能引起不完全燃燒耶!
不調和なチームじゃ美しくないぜ!
不協調的隊伍就不美了!
結束力を欠いては、わしには勝てぬぞ!
沒有團隊合作的隊伍,贏不了我的!
---
94資料終於結束.....呼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.47
推
11/13 16:19, , 1F
11/13 16:19, 1F
推
11/13 17:16, , 2F
11/13 17:16, 2F
推
11/13 17:31, , 3F
11/13 17:31, 3F
推
11/13 18:16, , 4F
11/13 18:16, 4F
推
11/13 18:42, , 5F
11/13 18:42, 5F
推
11/13 19:12, , 6F
11/13 19:12, 6F
推
11/13 19:34, , 7F
11/13 19:34, 7F
推
11/13 20:20, , 8F
11/13 20:20, 8F
推
11/13 21:23, , 9F
11/13 21:23, 9F
→
11/13 21:27, , 10F
11/13 21:27, 10F
推
11/13 21:43, , 11F
11/13 21:43, 11F
推
11/13 22:04, , 12F
11/13 22:04, 12F
推
11/14 19:45, , 13F
11/14 19:45, 13F
→
11/14 19:46, , 14F
11/14 19:46, 14F
改了 不過引號放在不同的地方^^
→
11/14 23:41, , 15F
11/14 23:41, 15F
※ 編輯: Eriol 來自: 59.121.2.242 (11/15 01:00)
推
05/21 02:27, , 16F
05/21 02:27, 16F
KOF 近期熱門文章
PTT遊戲區 即時熱門文章
17
21
35
53